1 From Paul, chosen by God to be an apostle of Christ Jesus.
To God's people who live in Ephesus and are faithful followers of Christ Jesus.
2 I pray that God our Father and our Lord Jesus Christ will be kind to you and will bless you with peace!
Christ Brings Spiritual Blessings
3 Praise the God and Father of our Lord Jesus Christ for the spiritual blessings that Christ has brought us from heaven! 4 Before the world was created, God had Christ choose us to live with him and to be his holy and innocent and loving people. 5 God was kind and decided that Christ would choose us to be God's own adopted children. 6 God treated us with undeserved grace because of the Son he dearly loves, and so we should praise God.
7-8 Christ sacrificed his life's blood to set us free, which means our sins are now forgiven. Christ did this because of God's gift of undeserved grace to us. God has great wisdom and understanding, 9 and by what Christ has done, God has shown us his own mysterious ways. 10 Then when the time is right, God will do all he has planned, and Christ will bring together everything in heaven and on earth.
11 God always does what he plans, and this is why he appointed Christ to choose us. 12 He did this so we Jews would bring honor to him and be the first ones to have hope because of him. 13 Christ also brought you the truth, which is the good news about how you can be saved. You put your faith in Christ and were given the promised Holy Spirit to show you belong to God. 14 The Spirit also makes us sure we will be given what God has stored up for his people. Then we will be set free, and God will be honored and praised.
Paul's Prayer
15 I have heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all God's people. 16 So I never stop being grateful for you, as I mention you in my prayers. 17 I ask the glorious Father and God of our Lord Jesus Christ to give you his Spirit. The Spirit will make you wise and let you understand what it means to know God. 18 My prayer is that light will flood your hearts and you will understand the hope given to you when God chose you. Then you will discover the glorious blessings that will be yours together with all God's people.
19 I want you to know about the great and mighty power that God has for us followers. It is the same wonderful power he used 20 when he raised Christ from death and let him sit at his right side in heaven. 21 There Christ rules over all forces, authorities, powers, and rulers. He rules over all beings in this world and will rule in the future world as well. 22 God has put all things under the power of Christ, and for the good of the church he has made him the head of everything. 23 The church is the body of Christ and is filled with Christ who completely fills everything.
Ŋen ŋəd̶ənna ëiñua
1 Fiñi Bulus ñiŋgi egəɽo d̶əd̶weinia d̶-Almasiya Yesu eŋen Rəmwa rwonaṯa. Egano led̶a ëiñua ɽ-Rəmwa ildi ləfo alo y-Afəsus, ildi lëndu ŋen ŋ-Almasiya Yesu ŋopia.
2 Egabeɽəd̶ia ṯa Rəmwa, Bapa igëndr, na Eləŋ Yesu Almasiya arəndənaice d̶ənaica məɽəməɽeñ na d̶ëuṯaralo.
Ŋen ŋəd̶əbuŋṯia d̶usila i-Yesu Almasiya
3 Egabeɽəd̶ia ṯa, Rəmwa na Đaṯa, g-Eləŋ igëndr Yesu Almasiya arəbuŋənṯi. Rënəŋu rəbuŋṯəndr d̶əbuŋṯiad̶a pred̶ d̶usila elo na ig-Almasiya, 4 ŋen ŋarno rënəŋu rwoṯənde ig-Almasiya ŋen alo yimulu yibəd̶ənia, rënəŋu rwoṯəndr ṯa altəɽeṯr na ṯa alerṯr ləgəberṯiar d̶əskiniano ŋu nëiñua. 5 Rënəŋu rəbwandriya ndrëɽi ŋen ananoŋ ṯa alɽeṯr ləd̶ia əllëɽəŋu Yesu Almasiyaga, ŋen ŋanṯa ŋen iŋi ŋəlëɽəŋu. 6 Rënəŋu rid̶u ŋen iŋi ṯa led̶a alnananaice d̶amia ŋen ŋanṯa d̶ənaica məɽəməɽeñ d̶əlëɽəŋu id̶i d̶erṯo ŋaɽrwa id̶i rënəŋu rəndənanaicar məɽəməɽeñ Id̶iaga igi rəbwamaiya. 7 Ig-Almasiya ləgapəɽənr ŋəfəniŋa ŋəlëɽəŋu. Nṯia ŋen iŋëndr ŋeicia ŋaŋgeinu eŋen ŋəd̶ənaica məɽəməɽeñ d̶əlëɽəŋu, id̶i rënəŋu rənanaid̶ia d̶ələŋeṯad̶a d̶əño d̶oɽra kaiñ. 8 Rënəŋu rarəjaicəndr d̶ənaica məɽəməɽeñ nano d̶əlëɽəŋu d̶waiña. 9 Rënəŋu rid̶əndr ləgələŋeṯr naməɽa ŋəŋen rënəŋu rwonaṯa d̶ələŋeṯad̶a ŋen nəsi na d̶ələŋeṯad̶a pred̶ garno rënəŋu rëɽu ŋen ig-Almasiya, 10 ṯa ndə liga ləɽiñəd̶einu ararreid̶i laŋge pred̶ ldəɽo ig-Almasiya, laŋge lelo na laŋge lalo.
11 Rəmwa rëɽu ŋen iŋi ananoŋ garno rwonaṯa, rënəŋu rëbəd̶ia ŋen jaica jaica garno rwonaṯa, 12 rënəŋu rid̶u ṯia ṯa nëndr aləfeṯr ŋopia ṯa led̶a alnanaice ŋaɽrwa ŋəlëɽəŋu d̶amia, nëndr ləgəṯurṯr ŋen ananoŋ ig-Almasiya. 13 Iŋu ñaŋ com ñagano ŋen ŋəd̶eṯəm iŋi ŋəɽo ŋen ŋəŋəra ṯa ñagëbərnu na ñagëndu ŋen ŋəlëɽəŋu com, nṯia ñagëɽənu ŋwëɽiña nano Usilaga Gətəɽe igi Rəmwa rëɽu ṯa arəndənaice. 14 Usila Gətəɽe gaɽo waŋge gananoŋ elaŋge ləgid̶r aldəneinr ŋen ləgəmulur ləgəlneiniar d̶əge. Ŋen ŋafo ṯia ṯa led̶a alnanaice ŋaɽrwa ŋəlëɽəŋu d̶amia.
Đəɽəd̶ia Rəmwa d̶ə-Bulus
15 Egano ŋen ŋəd̶wonaṯa ed̶alo eg-Eləŋ Yesu na ṯa ñagəbwa led̶ala pred̶ ɽ-Rəmwa ltəɽe, 16 na ŋen ŋafəṯia, igaŋërṯu Rəmwa nano ŋen ŋanṯa ñaŋ jaica ndə igəṯurṯia Rəmwa, 17 egabeɽəd̶ia ṯa Rəmwa r-Eləŋ igëndr Yesu Almasiya, irri rəɽo Đaṯa irri rerṯo ŋaɽrwa, arəndənaice usila igi gəd̶ələŋeṯa ŋen nəsi na igi gəndërrəŋaicia ŋen ṯa ñamaləŋeṯe gopia, 18 na ṯa arid̶i nare enalo nələŋeṯo ŋen, ṯa ñaləŋeṯe ñagəṯurṯia d̶undəd̶ia d̶əlëɽəŋu ṯau, na ṯa ñaləŋeṯe ŋələŋe ŋəd̶ərraṯa eŋen id̶i d̶erṯo ŋaɽrwa id̶i rënəŋu rerṯo cled̶a əllëɽəŋu ltəɽe, 19 na ṯa ñaləŋeṯe ṯa ŋabəɽa ŋəlëɽəŋu ŋoɽra kaiñ ŋen ŋanṯa nëndr ləŋgr ləgëndr ŋen ŋəlëɽəŋu. Rəmwa rid̶u ṯia ŋabəɽaŋa ŋwaiña kaiñ. 20 Rënəŋu rërrəŋaid̶u ŋabəɽa ŋəlëɽəŋu ig-Almasiya ndə rətud̶ima eŋəɽaiñ ndrəmid̶i gəɽaŋalo nḏəŋ d̶əlëɽəŋu d̶əŋaicəba elo, 21 ndrəmid̶i goɽra kaiñ gəməñaṯo ŋələŋe pred̶ ɽetəɽeteo na ndrəŋ pred̶ ini nuɽwatənia gerṯe alo isi ikərəŋ com alo isi yid̶i aiyela, 22 na rënəŋu rëɽu laŋge pred̶ erəmanəŋ rəlëɽəŋu ndrəmanaice ŋələŋe elaŋge ildi, ndrəmid̶i gəɽənda eŋen pred̶ ikanisa, 23 id̶i d̶əɽo aŋəno ilëɽəŋu, id̶i d̶unḏəjeinu iŋu igi gonḏəjaica laŋge pred̶.