1 I don't need to write you about the time or date when all this will happen. 2 You surely know that the Lord's return will be as a thief coming at night. 3 People will think they are safe and secure. But destruction will suddenly strike them like the pains of a woman about to give birth. And they won't escape.
4 My dear friends, you don't live in darkness, and so that day won't surprise you like a thief. 5 You belong to the light and live in the day. We don't live in the night or belong to the dark. 6 Others may sleep, but we should stay awake and be alert. 7 People sleep during the night, and some even get drunk. 8 But we belong to the day. So we must stay sober and let our faith and love be like a suit of armor. Our firm hope that we will be saved is our helmet.
9 God doesn't intend to punish us, but wants us to be saved by our Lord Jesus Christ. 10 Christ died for us, so we could live with him, whether we are alive or dead when he comes. 11 This is why you must encourage and help each other, just as you are already doing.
Final Instructions and Greetings
12 My friends, we ask you to be thoughtful of your leaders who work hard and tell you how to live for the Lord. 13 Show them great respect and love because of their work. Try to get along with each other. 14 My friends, we beg you to warn anyone who isn't living right. Encourage anyone who feels left out, help all who are weak, and be patient with everyone. 15 Don't be hateful to people, just because they are hateful to you. Rather, be good to each other and to everyone else.
Untitled design-3
16 Always be joyful 17 and never stop praying. 18 Whatever happens, keep thanking God because of Jesus Christ. This is what God wants you to do.
19 Don't turn away God's Spirit 20 or ignore prophecies. 21 Put everything to the test. Accept what is good 22 and don't have anything to do with evil.
23 I pray that God, who gives peace, will make you completely holy. And may your spirit, soul, and body be kept healthy and faultless until our Lord Jesus Christ returns. 24 The one who chose you can be trusted, and he will do this.
25 Friends, please pray for us.
26 Give the Lord's followers a warm greeting.
27 In the name of the Lord I beg you to read this letter to all his followers.
28 I pray that our Lord Jesus Christ will be kind to you!
Eləŋ Yesu gid̶i aŋela na ŋen d̶eṯəm ṯa led̶a alape sindua
1 Orn ŋen ŋero ŋənəŋ ñagwonaṯa, ya lorldaiñ, ṯa igandəwërd̶əṯia ad̶am eŋen ŋəliga walla ŋəñoman, 2 ŋen ŋanṯa ñaganəñaŋ ñagaləŋeṯo ŋopia ṯa loman l-Eləŋ Yesu lid̶i alela ŋen ŋarno oɽom igi gəbərlda uləŋgi. 3 Ŋen led̶a ləbaṯa ṯa, “Đëuṯaralo d̶ëni na laŋge pred̶ lafo ŋopia”, iliga ildi d̶əgera d̶id̶i ad̶əlëndi taltal, ŋen ŋarno auɽiña yëndu wuji gwonḏaico, na lënəŋulu laber lid̶i alëbərd̶əni kwai kwai. 4 Orn ñaganəñaŋ, ya lorldaiñ, ñagaber ñagəməṯia iŋərəm məldin, nṯia loman ildei lid̶i aləndeṯa nano ñagaijəban ŋen ŋarno oɽom. 5 Ñaŋ pred̶ ñagaɽo led̶a larrerre na ñagaɽo led̶a lëd̶əñin, lëndr gerṯe ləguləŋgr walla ləgaŋərəmiar. 6 Nṯia alerṯr ləgəndrar ŋen ŋarno led̶a lwomən, orn alapr sindua na aləfeṯr ŋopia. 7 Ŋen ŋanṯa led̶a ildi ləndra uləŋgi, na ildi lərərëməɽua lënəŋulu lararëməɽua uləŋgi, 8 orn ŋen ŋanṯa lëndr ləgëd̶əñinar aləfeṯr ŋopia, na alëɽənr d̶wonaṯa na d̶əbwid̶ia nano ŋen ŋarno erenia gilurəm na d̶əṯurṯia d̶əd̶ëbərnia ŋen ŋarno laɽe. 9 Ŋen ŋanṯa Rəmwa rero rəndoṯar ṯa aləfid̶r d̶eiciano d̶əlëɽəŋu, orn ṯa almr d̶ëbərnia eg-Eləŋ igëndr Yesu Almasiya. 10 Gënəŋu gaiyəṯəndr ṯa ndə ləgəməṯiar məldin walla ləgaiyr, ləgid̶r alməṯrlda. 11 Ŋen ŋafəṯia bəɽed̶r nano na aməd̶aid̶r bəɽan ṯa ñwonḏəṯe, ŋen ŋarno ñagəbəd̶ia.
Ŋen ŋəd̶ekeɽəd̶ia na ŋen ŋəd̶ənna ëiñua d̶ənḏurṯu
12 Nanda ñagandeɽəd̶ia kaiñ, ya lorldaiñ, ṯa ñanaice led̶a ŋen ŋəŋəra ŋəd̶urwaṯo ildi ləbəd̶ia ŋəmëɽria eñaŋ, na ildi ləɽo nələŋ enalo eg-Eləŋ Yesu na ildi ləndəgagəriñaṯa eŋen ŋəfo mənna, 13 na ṯa ñalibwiṯi kaiñ ŋen ŋanṯa ŋəmëɽria iŋi lënəŋulu ləbəd̶ia. Ɽaŋr ŋopia d̶ëuṯaralo ad̶əfeṯe eñaŋ pred̶. 14 Ñagandeɽəd̶ia kaiñ, ya lorldaiñ, ṯa ñagagəriñaṯe led̶a ildi laiñəlaŋəno, na ṯa ñaməd̶aṯe led̶a ildi lëbia enare na ṯa ñendəjeici led̶a elo ildi lëbia eŋen, na ṯa ñawale narano eŋen ŋəled̶a pred̶. 15 Rəmoṯr ŋen ṯa ndə ed̶a gənəŋ gəɽaicənde ŋen ŋeicia, ñerṯe ñagəmuɽəbiṯia ŋen ŋeicia, orn papwaiñr rad̶ jaica jaica ṯa ñanaicau lorldalanda pred̶ na led̶a pred̶ ŋen ŋəŋəra. 16 Ŋəreṯr nano jaica jaica. 17 Ñerṯe ñagəd̶urwa id̶əṯurṯia d̶ə-Rəmwa. 18 Ŋërṯr Rəmwa nano eŋen pred̶ ŋen ŋanṯa ŋen ŋə-Rəmwa iŋi ŋəfo ig-Almasiya Yesu ŋaɽo ṯia ŋen ŋanṯa ñaŋ.
19 Ñerṯe ñagəɽiñaṯa Usila Gətəɽe məldin. 20 Ñerṯe ñagəd̶ama d̶ërrəŋaid̶ia d̶əŋen ŋə-Rəmwa. 21 Orn indeicr ŋen pred̶, na ñëndi iŋi ŋəŋəra. 22 Ŋgiṯr ŋen pred̶ iŋi ŋeicia.
23 Egabeɽəd̶ia ṯa Rəmwa irri rənanaid̶ia d̶ëuṯaralo arəndətəɽe eŋen pred̶ eŋalo, arəndrəmoṯe ŋopia, na usila pred̶ na ufud̶a pred̶ na aŋəno pred̶ esalo airəmujəni yetəɽe na yiɽiñəd̶einu mənna gero kwai kwai iliga ləd̶oɽəbəd̶ia d̶-Eləŋ igëndr Yesu Almasiya. 24 Rəmwa irri rəndurndəd̶ia rënəŋu rerṯo ŋen ŋəd̶urwaṯo, nṯia rid̶i arid̶i ŋen iŋi.
25 Lorldaiñ, ṯurṯr Rəmwa ŋen ŋanṯa nanda.
26 Nanər lorldaiñanda ëiñua pred̶ d̶əkëndəd̶iad̶ano d̶ətəɽe.
27 Igandəlwaɽəṯia ŋen ŋwonḏəṯo Rəmwa nëiñua ṯa ñegən egad̶am igi lorldalala pred̶ ildi ltəɽe.
28 Egabeɽəd̶ia ṯa d̶ənaica məɽəməɽeñ d̶-Eləŋ igëndr Yesu Almasiya ad̶əndofeṯe ñaŋ pred̶.