Telling about Christ and the Cross
1 Friends, when I came and told you the mystery that God had shared with us, I didn't use big words or try to sound wise. 2 In fact, while I was with you, I made up my mind to speak only about Jesus Christ, who had been nailed to a cross.
3 At first, I was weak and trembling with fear. 4 When I talked with you or preached, I didn't try to prove anything by sounding wise. I simply let God's Spirit show his power. 5 That way you would have faith because of God's power and not because of human wisdom.
6 We do use wisdom when speaking to people who are mature in their faith. But it isn't the wisdom of this world or of its rulers, who will soon disappear. 7 We speak of God's hidden and mysterious wisdom that God decided to use for our glory long before the world began. 8 The rulers of this world didn't know anything about this wisdom. If they had known about it, they would not have nailed the glorious Lord to a cross. 9 But it is just as the Scriptures say,

“What God has planned
for people who love him
is more than eyes have seen
or ears have heard.
It has never even
entered our minds!”

10 God's Spirit has shown you everything. His Spirit finds out everything, even what is deep in the mind of God. 11 You are the only one who knows what is in your own mind, and God's Spirit is the only one who knows what is in God's mind. 12 But God has given us his Spirit. This is why we don't think the same way that the people of this world think. This is also why we can recognize the blessings God has given us.
13 Every word we speak was taught to us by God's Spirit, not by human wisdom. And this same Spirit helps us teach spiritual things to spiritual people. 14 This is why only someone who has God's Spirit can understand spiritual blessings. Anyone who doesn't have God's Spirit thinks these blessings are foolish. 15 People who are guided by the Spirit can make all kinds of judgments, but they cannot be judged by others. 16 The Scriptures ask,

“Has anyone ever known
the thoughts of the Lord
or given him advice?”

But we understand what Christ is thinking.
Ŋen ŋəd̶ërrəŋaid̶ia eŋen ŋəŋəɽaiñ ŋə-Yesu id̶uɽi
1 Lorldaiñ, liga egeṯənde nano na eganaicənde d̶aməd̶aṯa d̶ə-Rəmwa, egero egeṯo d̶əɽwaṯad̶a d̶oɽra walla d̶ələŋeṯad̶a. 2 Igëɽu ŋen ṯa egaijəba waŋgənəŋ ndə ləgafr, illi Yesu Almasiya gonto na fəŋu gəɽiñənu id̶uɽi. 3 Na igënəñi ŋen ləgafr, egafo id̶ëbia eŋen na eŋəd̶aiña na ed̶əgerd̶ia d̶waiña. 4 Na d̶əɽwata d̶əlëɽəñi na ŋen igërrəŋaicənde ŋero d̶əbərlded̶ed̶ia garno ŋen ŋəd̶ələŋeṯa d̶əled̶a, orn ŋërrəŋeid̶ənu ṯa ŋad̶eṯəm ŋabəɽaŋa ŋ-Usila Gətəɽe, 5 ṯa d̶wonaṯa ed̶alo ad̶erṯe d̶əɽaŋa ed̶ələŋeṯa d̶əled̶a, orn eŋabəɽa ŋə-Rəmwa.
Ŋen ŋəd̶ələŋeṯa d̶ə-Rəmwa
6 Nanda ñagaɽwata d̶ələŋeṯad̶a eled̶a ildi, ləburgwad̶einu igusila, orn gerṯe d̶ələŋeṯad̶a d̶əled̶a ləliga ildi, walla d̶ənələŋ nəliga ildi ini nəbəd̶ənia nero ŋeniano. 7 Orn ñagaɽwata eŋen d̶ələŋeṯad̶a d̶ə-Rəmwa id̶i d̶əfo eŋaməɽa na d̶ələbijənu, id̶i Rəmwa rëɽu ŋen rəmulu rəbəd̶ia alo ṯa alneinr ŋaɽrwa. 8 Eləŋ gero gənəŋ enələŋ nəliga ildi gələŋeṯo ŋen iŋi, ŋen ŋanṯa gəbanṯa naləŋeṯo, ṯa nero nəɽiña Eləŋ igi gerṯo ŋaɽrwa. 9 Orn garno ŋen ŋəwërd̶ənu egad̶am gə-Rəmwa ŋəbaṯa,
“Ŋen iŋi isi yero iseicia na nënəñia nero nənna na ŋero ŋəbënṯia ed̶a egare,
fəŋen iŋi Rəmwa rëɽəṯəlo ildi ləbwaiya.”
10 Rəmwa rəŋaicəndr ŋen iŋi Usilaga gəlëɽəŋu, ŋen ŋanṯa Usila gagagwondəd̶ia eŋen pred̶, iŋi ŋələbijənu i-Rəmwa. 11 Ŋen ŋanṯa əsëgi gələŋeṯo ŋen ŋed̶a gənəŋ, illi usila ged̶a igi gəfəmau? Nṯia ed̶a gero gənəŋ gələŋeṯo ŋen ŋə-Rəmwa illi Usila gə-Rəmwa. 12 Nëndr ləgerr ləgəneinr usila galo, orn Usila igi geṯo i-Rəmwa ṯa nëndr alləŋeṯr ŋen iŋi Rəmwa rənanaicəndr. 13 Fəŋen iŋi ñagəɽwatau, gerṯe ŋenŋa iŋi ŋəd̶ələŋeṯa d̶alo d̶əndërrəŋainia, orn ŋenŋa iŋi Usila Gətəɽe gəndërrəŋaicia. Ñagəbërrəŋaicia led̶a ŋen ŋ-Usila ildi lerṯo Usila nano gə-Rəmwa.
14 Ed̶a galo gaber gəbaŋënṯia ŋen ŋ-Usila gə-Rəmwa ŋen ŋanṯa ŋen ŋapiano iŋu, na gaber gəɽwad̶aṯa gələŋeṯa, ŋen ŋanṯa ŋënəŋu ŋaləŋinu Usilaga gə-Rəmwa. 15 Ed̶a gerṯo Usila nano gə-Rəmwa, gəbirnḏeicia ŋen pred̶, orn ed̶a gero gənəŋ gəminḏeicia ŋenŋa. 16 Ŋen ŋarno ŋen ŋəwërd̶ənu egad̶am gə-Rəmwa ŋəbaṯa,
“Ǝsëgi gələŋeṯo ŋəṯəɽa ŋ-Eləŋ Rəmwa, ṯa gaɽwad̶aṯa gabërrəŋaicia Rəmwa ŋen?”
Orn nëndr ləgerṯr ŋəṯəɽa ŋ-Almasiya.