Ŋen ŋaləkiṯəm lənḏurṯu alo
1 Ndə Ɽruma ləgero aləkiṯəm lənḏurṯu alo iñəkiṯəm iñi ad̶am gakəṯəminəliya, d̶əbwaiña ŋəma d̶afo elo iliga ltëfr, garno nus sa. 2 Oro igaseicu malaiyəka d̶enəŋ neməñe eɽijan isi yiṯurwa Rəmwa nëiñua, na yënəŋulu niyəneini rlde d̶enəŋ ndrəməñe rəɽijan.
3 Na malaiyəka d̶womən nḏela nḏəd̶uri ad̶una nano. Đënəŋu d̶erṯo ləmbwalua luɽainia luban lid̶ənu aḏḏaəbya. Đënəŋu nḏəneini luban ṯa ad̶ənaid̶e d̶əṯurṯiad̶a Rəmwa d̶əled̶a pred̶ ɽ-Rəmwa nad̶una isi yid̶ənu aḏḏaəbya isi yefo kursi yeŋələŋe nëiñua. 4 Na d̶ubwa d̶əluban luɽənia ṯad̶abwoṯo d̶əṯurṯiad̶a Rəmwa d̶əled̶a ɽ-Rəmwa ed̶əŋ d̶əmalaiyəka id̶i d̶əṯurwa Rəmwa nëiñua. 5 Oro malaiyəka nḏəme ləmbwalua luɽainia luban nḏwonḏəjaice isia nḏauwəṯi alo. Na rəmwa ndrəbwuɽəniano na olia nəŋəfeṯe goɽra na rəmwa ndrəse na alo nitësəni.
Ŋen ŋərlde
6 Oro malaiyəka d̶enəŋ neməñe eɽijan isi yëndu rlde d̶enəŋ ndrəməñe rəɽijan yad̶uɽeinu ṯa aiyëri rlde.
7 Malaiyəka d̶ənëiñua d̶ëru d̶əl. Ŋwotəd̶a na isia ldrəgwud̶i ŋəfəniŋa ldəməñe ldiɽəṯi alo na alo neyoɽe elorəb iɽijin na uɽi nəŋoɽe elorəb liɽijin inuɽi, na ŋaiña ŋed̶e pred̶ nəŋoɽe.
8 Malaiyəka d̶womən d̶ëru d̶əl d̶əlëɽəŋu na waŋge garno aiyən yoɽra isi yoɽa nəŋauwujəni egalbar. Albar isi elorəb iɽijin neɽeṯe ŋəfəni, 9 na waŋge gaiyo elorəba liɽijin elaŋge pred̶ ləməṯia ildi ləfo egalbar na d̶əpundria d̶eŋau d̶agirnu elorəb liɽijin igəpundria pred̶.
10 Na malaiyəka d̶womən d̶əɽaico lorəba liɽijin d̶ëru d̶əl d̶əlëɽəŋu na d̶opa d̶oɽra kaiñ nḏiɽi elo d̶oɽa d̶arno isia. Na d̶opa nḏiɽəṯi ed̶əbarlda elorəb liɽijin esəbarlda pred̶ na ed̶oro elorəb liɽijin eyoro pred̶. 11 Na d̶opa id̶i d̶əbërnia Afsanṯin. Na ŋawa elorəb liɽijin eŋau pred̶ nəŋəɽeṯe ŋəsia, na led̶a lwaiña laiyo ŋen ŋanṯa ŋawa ŋeɽe kaiñ.
12 Na malaiyəka d̶womən d̶əɽaico lorəba marldwan d̶ëru d̶əl d̶əlëɽəŋu, na alo elorəb liɽijin yëd̶əñina, na alo elorəb liɽijin yubwa, na d̶opa elorəb liɽijin eropa pred̶ ləbuɽənu, na arrerre elorəb liɽijin nəŋəɽeṯe ŋərəmia, nṯia arrerre gëd̶əñina elorəb liɽijin na arrerre guləŋgi elorəb liɽijin nəŋaiyəṯe aten.
13 Oro igaseicu ocəl gura elo iligano nəŋərəjaice olia nəŋaṯa, “Wëi ŋəbwato led̶a ildi ləfo alo lid̶i alneini ŋen ŋubwa kaiñ, ndə olia gəfo gərlde rəṯënu riɽijin irri malaiyəka yiɽijin yid̶i ailëri!”
الختم السابع
1 ولمّا فَضّ الحَمَلُ الخَتمَ السّابِـعَ، سادَ السّماءَ سُكوتٌ نَحوَ نِصفِ ساعةٍ. 2 ورَأيتُ المَلائِكَةَ السّبعةَ الواقِفينَ أمامَ اللهِ، وأُعطِـيَ كُلّ واحِدٍ مِنهُم بُوقًا.
3 وجاءَ مَلاكٌ آخَرُ يَحمِلُ مِبْخرَةً مِنْ ذَهَبٍ ووَقَفَ عِندَ المَذبَحِ، فأُعطيَ بَخورًا كثيرًا ليُقَدّمَهُ معَ صَلَواتِ القِدّيسينَ على مَذبَحِ الذّهَبِ أمامَ العَرشِ. 4 فتَصاعَدَ مِنْ يَدِ المَلاكِ دُخانُ البَخورِ معَ صَلَواتِ القِدّيسينَ أمامَ اللهِ. 5 ثُمّ أمسَكَ المَلاكُ المِبخَرَةَ ومَلأَها مِنْ نارِ المَذبَحِ ورَماها إلى الأرضِ، فحَدَثَتْ أصواتٌ ورُعودٌ وبُروقٌ وزَلزَلَةٌ.
الأبواق
6 واَستَعَدّ الملائِكَةُ السّبعةُ الذينَ يَحمِلونَ الأبواقَ السّبعةَ لأن يَنفُخوا فيها. 7 فنَفَخَ الملاكُ الأوّلُ في بُوقِهِ، فوَقَعَ على الأرضِ بَرَدٌ ونارٌ مُمتَزِجانِ بالدّمِ، واَحترَقَ ثُلثُ الأرضِ وثُلثُ الشّجرِ وكُلّ عُشبٍ أخضَرَ.
8 ونفَخَ الملاكُ الثّاني في بُوقِهِ، فوَقَعَ في البحرِ شيءٌ كأنّهُ جبَلٌ كبـيرٌ مُشتَعِلٌ، فَصارَ ثُلثُ البحرِ دَمًا، 9 وماتَ ثُلثُ الخَلائِقِ التي تَعيشُ في البحرِ، وتَحَطّمَ ثُلثُ السّفُنِ.
10 ونفَخَ الملاكُ الثّالِثُ في بُوقِهِ، فهَوَتْ مِنَ السّماءِ نَجمَةٌ كبـيرَةٌ كأنّها شُعلَةٌ مِنْ نارٍ ووَقَعَتْ على ثُلثِ الأنهارِ وعلى اليَنابـيعِ. 11 وتُدعى النّجمَةُ عَلقَمًا. فَصارَتِ المِياهُ كالعَلقَمِ، وماتَ كثيرٌ مِنَ الذينَ شَرِبوا مِنها لِمَرارتِها.
12 ونَفَخَ الملاكُ الرّابِــــــعُ في بُوقِهِ، فأُصيبَ ثُلثُ الشّمسِ وثُلثُ القَمَرِ وثُلثُ النّجومِ، حتى أظلَمَ الثّلثُ وفَقَدَ النّهارُ واللّيلُ ثُلثَ ضِيائِهِما.
13 ونَظَرْتُ فسَمِعتُ نَسرًا طائِرًا في وسَطِ السّماءِ يَقولُ بأعلى صوتِهِ: «الوَيلُ، الوَيلُ، الوَيلُ، لِسُكّانِ الأرضِ عِندَ دَويّ أصواتِ الأبواقِ الباقِـيَةِ التي سَيَنفُخُ فيها الملائِكَةُ الثّلاثةُ».