Ekeɽəd̶r Rəmwa ŋen ŋanṯa nanda
1 Eŋen ŋənḏurṯalo, ya lorldaiñ, ekeɽəd̶r Rəmwa ŋen ŋanṯa nanda məldin, ṯa ŋen ŋə-Rəmwa aŋəlëldəd̶əni alo na aŋəneini ŋaɽrwa ŋen ŋarno ŋəfo ṯia eñaŋ, 2 na ṯa nanda ñëbərni eled̶a leicia ildi ləndənaica ŋen ŋeicia, ŋen ŋanṯa gerṯe led̶a pred̶ lerṯo d̶wonaṯa.
3 Orn Eləŋ Yesu gerṯo ŋen ŋəd̶urwaṯo na gid̶i aŋəndənaice d̶wonḏəṯa na gid̶i aŋəndrəmoṯe eged̶a geicia. 4 Nanda ñagëɽənu d̶əñano eŋen eŋalo eg-Eləŋ Yesu ṯa ñagëbəd̶ia d̶əñid̶i na ñagid̶i ñid̶i ŋen iŋi ñagənaicənde. 5 Ñagabeɽəd̶ia ṯa Eləŋ Yesu aŋërid̶ici nara enalo id̶əbwa d̶ə-Rəmwa na ed̶walia narano d̶-Almasiya.
Ŋen ŋəd̶undəd̶eicia iŋəmëɽria
6 Đəñid̶i nanda ñagandəlwaɽəṯia, lorldaiñ, irəŋga g-Eləŋ igëndr Yesu Almasiya ṯa ñaned̶e oralo gənəŋ gaiñəlaŋəno, igi gəber gəteṯa ŋen iŋi ñagəneinu enanda. 7 Ñaganəñaŋ ñagaləŋeṯo fəṯau ŋen ŋəɽo d̶eṯəm ṯa ñagəndirnḏeicia, ŋen ŋanṯa liga ləgəfr nanda ñagero ñagəñəlaŋəno. 8 Nanda ñagero ñagəsa ŋəsa ŋed̶a gənəŋ məɽəməɽeñ, ñagëbəd̶ia ŋəmëɽria ëd̶əñin na uləŋgi d̶əcwarad̶a na ŋenŋa ŋinia ṯa ñerṯe ñagəma wagənəŋ eñaŋ. 9 Ñagid̶u ṯia gerṯe ŋen ŋanṯa ñagero ñagərəjad̶aṯa ṯa ñaneini laŋge, orn ṯa nanda ñid̶əni ñaɽo ŋaməla ṯa ñaŋ ñandirnḏeici. 10 Ŋen ŋanṯa com liga ləgəfr nanda ñagaɽwatiṯənde ṯa, “Ndə ed̶a gənəŋ gəned̶o ṯa gëbəd̶ia ŋəmëɽria ñerṯe ñamaŋgiṯia ṯa aŋəse.”
11 Nanda ñaganano ṯa led̶a ləmaṯan eñaŋ labwaŋəno, ildi ləber ləbəd̶ia ŋəmëɽria kwai kwai, orn lënəŋulu laləŋəjəd̶ia ŋenŋa. 12 Na nanda ñagalwaɽəṯia led̶a ildi na ñagaleɽəd̶ia eŋen ŋ-Eləŋ Yesu Almasiya ṯa lënəŋulu alid̶i ŋəmëɽria eŋen olia gero na ṯa aləse ŋəsa eŋen.
13 Orn ñaŋ, lorldaiñ ñerṯe ñagəcwara id̶id̶ia d̶əŋen ŋame. 14 Ndə ed̶a gənəŋ gəned̶o ṯa gateṯa ŋen eŋaiñ ŋəwërd̶ənu egad̶am igi rəmoṯəmar ŋopia ñerṯe ñagənreid̶ialda ŋen ṯa gënəŋu aŋirəwano. 15 Ñerṯe ñagəmageiya, orn gariñaṯəmar garno oralo.
Psalm-34-14
16 Ñagabeɽəd̶ia d̶əñid̶i ṯa Eləŋ Yesu, igi gəndənanaicar d̶ëuṯaralo eŋen pred̶ ñagəfau. Ñagabeɽəd̶ia com ṯa Eləŋ Yesu aŋəndofeṯe ñaŋ pred̶.
17 Igënəñi, Bulus, igawërd̶ia d̶eɽəd̶ia id̶i d̶əŋd̶a d̶əlëɽəñi na fəŋwëɽiña iŋi enad̶am pred̶. Igəwërd̶ia ṯia.
18 Egabeɽəd̶ia ṯa d̶ənaica məɽəməɽeñ d̶-Eləŋ igëndr Yesu Almasiya ad̶əndofeṯe ñaŋ pred̶.
1 وبَعدُ، أيّها الإخوَةُ، صَلّوا لأجلِنا حتى يَنتَشِرَ كلامُ الرّبّ بِسُرعَةٍ ويَتمَجّدَ مِثلَما يتَمَجّدُ عِندَكُم. 2 وصَلّوا أيضًا حتى يُنَجّيَنا اللهُ مِنَ الضّالّينَ الأشرارِ، فما جميعُ النّاسِ مِنَ المُؤمِنينَ.
3 لكِنّ الرّبّ أمينٌ، وهوَ سَيُقوّيكُم ويَحفظُكُم مِنَ الشّرّيرِ. 4 ولنا كُلّ الثّقةِ في الرّبّ أنّكُم تَعمَلونَ ما أوصَيْناكُم بِه وتُتابِعونَ عمَلَهُ. 5 هَدى الرّبّ قُلوبَكُم إلى ما في اللهِ مِنْ مَحبّةٍ وما في المَسيحِ مِنْ ثَباتٍ.
دعوة إلى العمل
6 ونوصيكُم، أيّها الإخوَةُ، باَسمِ الرّبّ يَسوعَ المَسيحِ أنْ تَتجَنّبوا كُلّ أخٍ بَطّالٍ يُخالِفُ التّعاليمَ التي أخَذتُموها عنّا. 7 فأنتُم تَعرِفونَ كيفَ يَجبُ أنْ تَقتَدوا بِنا. فما كُنّا بَطّالينَ حينَ أقَمْنا بَينَكُم، 8 ولا أكَلْنا الخُبزَ مِنْ أحَدٍ مَجّانًا، بَـلْ عَمِلْنا لَيلاً ونَهارًا بِتَعَبٍ وكَـدّ حتى لا نُثَقّلَ علـى أحـدٍ مِنـكُم، 9 لا لأنّهُ لا حَقّ لنا في ذلِكَ، بَلْ لِنكونَ لكُم قُدوَةً تَقتَدونَ بِها. 10 ولمّا كُنّا عِندَكُم أعطيناكُم هذِهِ الوَصِيّةَ: «مَنْ لا يُريدُ أنْ يَعمَلَ، لا يَحِقّ لَه أنْ يأكُلَ».
11 نَقولُ هذا لأنّنا سَمِعنا أنّ بَينَكُم بَطّالينَ ولا شُغلَ لهُم سِوى التّشاغُلِ بِما لا نَفعَ فيهِ. 12 فهَؤُلاءِ نوصيهِم ونُناشِدُهُم في الرّبّ يَسوعَ أنْ يَشتَغِلوا بِهُدوءٍ ويأكلوا مِنْ خُبْزِهِم.
13 أمّا أنتُم، أيّها الإخوَةُ، فلا تَمَلّوا مِنْ عَمَلِ الخَيرِ. 14 وإذا كانَ بَينَكُم مَنْ لا يُطيعُ كلامَنا في هذِهِ الرّسالَةِ، فلاحِظوهُ وتَجَنّبوهُ لِـيَخجَلَ. 15 ولا تُعامِلوهُ كعَدوّ، بَلِ اَنصَحوهُ كأخٍ.
16 ورَبّ السّلامِ نَفسُهُ يَمنَحُكُمُ السّلامَ في كُلّ وقتٍ وفي كُلّ حالٍ. لِـيكُنِ الرّبّ مَعكُم جميعًا.
17 هذا السّلامُ بِخَطّ يَدِي أنا بولُسَ. هذِهِ هِيَ علامَتي في جميعِ رَسائِلي، وهذِهِ هي كِتابَتي.
18 لِتَكُنْ نِعمَةُ رَبّنا يَسوعَ المَسيحِ مَعكُم أجمعينَ