1 Ŋen ŋanṯa ləgerṯr ŋen iŋi ŋëɽənu, ya led̶a ləbwaniya, altəɽinr eŋen pred̶ iŋi ŋəbəd̶ia aŋəno isëndr, na nusila inëndr lətaŋa na aləɽiñad̶aṯr d̶ətəɽia id̶ëndr eŋəd̶aiña ŋə-Rəmwa.
Ŋen ŋəd̶əŋəra nano d̶ə-Bulus
2 Id̶ər alo enare enalo ŋen ŋanṯa nanda. Nanda ñagero ñagənaica ed̶a gənəŋ ŋen ŋəɽiano na ñagero ñagəbəd̶ia ed̶a gənəŋ geicia, na ñagero ñagəsaṯa ed̶a gənəŋ eñaŋ. 3 Egaber egəlwaɽa ṯia ṯa endakəme, ŋen ŋanṯa garno egəlwaɽo nëiñua ṯa, ñaŋ ñagafo enare enaiñ, ṯa alməṯr ldəɽo walla alaiyr ldəɽo. 4 Igëɽənu d̶əñano kaiñ eñaŋ na igëminia kaiñ eŋen eŋalo. Igwunḏeinu d̶əbəɽianod̶a. Id̶əneima ŋen ŋubwa ŋwaiña orn egaŋəra nano kaiñ.
5 Ŋen ŋanṯa ndə ñagərəmaṯo alo yi-Makəḏuniya aŋəno esaiñ yero yifid̶a d̶əmiñəniano, oro ŋen ŋubwa ŋëd̶iṯənde. Ñagafo ñagerṯo d̶əbwaiñəd̶ia alo nano pred̶ na ŋəd̶aiña enare enaiñ. 6 Orn Rəmwa irri rəbəɽia led̶a nano ildi lofəd̶iano rënəŋu rëɽənde d̶əñano nano ŋen Ṯiṯus geṯo, 7 na gerṯe ŋen gënəŋu geṯənde nano ikərəŋ, orn d̶əbəɽianod̶a id̶i ñaŋ ñagənaicəma, ŋen ŋanṯa gënəŋu gaɽwatiṯənde ṯa ñaŋ ñagwonaṯa kaiñ ṯa ñagəñəseicia, na ṯa ñagirəwano na ñagerṯo ŋen enare ŋəŋəra ŋəlëɽəñi, nṯia egafo egaŋəra nano kaiñ. 8 Đeṯəm igid̶ənde ñagirəwano ad̶amga gəlëɽəñi, na ananoŋ egafo egagərd̶o, orn d̶əñid̶i egaber egagərd̶ia egare ŋen ŋanṯa igəseicu ṯa ad̶am gid̶ənde ñagirəwano iliga lobəlano. 9 Orn d̶əñid̶i egaŋəra nano gerṯe ŋen ŋanṯa ñagafo ñagirəwano kaiñ, orn ŋen ŋanṯa d̶irəwano ed̶alo d̶id̶ənde ñagəred̶o eŋen eŋalo ŋeicia. Ŋen ŋanṯa ñagafo ñagirəwano eŋen ŋə-Rəmwa ṯa ñerṯe ñagəṯwia wagənəŋ ŋen ŋanṯa nanda. 10 Ŋen ŋanṯa d̶irəwano id̶i d̶eṯo eŋen iŋi Rəmwa rwonaṯa, d̶ënəŋu d̶ëbəd̶ia led̶a ləred̶ia eŋen eŋen ŋeicia ṯa alëbərni. Ŋen iŋi ŋaber ŋəmama d̶wana, orn d̶irəwano id̶i d̶alo, d̶ënəŋu d̶ëbəd̶ia led̶a ləbaiya. 11 Seicr ŋen iŋi ŋəd̶irəwano id̶i d̶əfo eŋen iŋi Rəmwa rwonaṯa, d̶id̶u ŋen ŋanṯa ñaŋ. Đënəŋu d̶id̶ənde ñagënṯu eŋen taltal, na d̶id̶ənde ñagwonaṯa ṯa ñagəṯuɽeinia eŋen iŋi ŋeicia, na d̶id̶ənde ñageiciano, na d̶id̶ənde ñagəd̶əñialo, na d̶id̶ənde ñagwonaṯa kaiñ ṯa ñagəñəseicia, na d̶id̶ənde ñagerṯo ŋen enare ŋəŋəra, na d̶id̶ənde ñagwonaṯa ñagakəmia ŋen ŋəfo mənna Ñagërrəŋeid̶ənu ṯa ñagero mənna eŋen iŋi pred̶.
12 Nṯia igawërd̶əṯənde, orn gerṯe ŋen ŋanṯa ed̶a igi gəfo mənna, walla ŋen ŋanṯa ed̶a igi gënəŋu gənaicəma ŋen ŋeicia, orn igawërd̶əṯənde ṯa ñaŋ ñaləŋeṯe Rəmwa nëiñua ṯa ñaŋ ñagandənaṯa kaiñ. 13 Ŋen ŋafəṯia nanda ñagafo ñagabəɽiniano d̶əbəɽiad̶a ed̶alo na com ñagid̶ənu ñagəŋəra nano kaiñ d̶əŋərad̶a nano d̶ə-Ṯiṯus ŋen ŋanṯa ñagid̶u ara gəlëɽəŋu gəŋəra nano, igi gəfo gətësənia eŋen eŋalo. 14 Rgero igirəwano ŋen ŋanṯa igëminia eŋen eŋalo Ṯiṯus nëiñua, garno ŋen pred̶ iŋi ñagəlwaɽəṯənde ŋəɽo d̶eṯəm, nṯia d̶ëminia d̶əlëɽəñi Ṯiṯus nëiñua d̶ërrəŋeid̶ənu ṯa d̶aɽo d̶eṯəm. 15 Na d̶əbwa d̶əlëɽəŋu d̶aɽəjeinu kaiñ ŋen ŋanṯa ñaŋ, na gënəŋu galëldəŋəd̶einia jaica jaica eŋen ṯa ñaŋ pred̶ ñaganaṯəma, na fəṯau ñagəŋënṯəma ŋəd̶aiñaŋa na d̶əgəd̶iad̶a aŋəno. 16 Egaŋəra nano ŋen ŋanṯa igëɽənu d̶əñano eñaŋ eŋen pred̶.
1 My friends, God has made us these promises. So we should stay away from everything that keeps our bodies and spirits from being clean. We should honor God and try to be completely like him.
The Church Makes Paul Happy
2 Make a place for us in your hearts! We haven't mistreated or hurt anyone. We haven't cheated anyone. 3 I am not saying this to be hard on you. But, as I have said before, you will always be in our thoughts, whether we live or die. 4 I trust you completely. I am always proud of you, and I am greatly encouraged. In all my trouble I am still very happy.
5 After we came to Macedonia, we didn't have any chance to rest. We were faced with all kinds of problems. We were troubled by enemies and troubled by fears. 6 But God cheers up people in need, and this is what he did when he sent Titus to us. 7 Of course, we were glad to see Titus, but what really made us glad is the way you cheered him up. He told how sorry you were and how concerned you were about me. And this made me even happier.
8 I don't feel bad anymore, even though my letter hurt your feelings. I did feel bad at first, but I don't now. I know that the letter hurt you for a while. 9 Now I am happy, but not because I hurt your feelings. It is because God used your hurt feelings to make you turn back to him, and none of you were harmed by us. 10 When God makes you feel sorry enough to turn to him and be saved, you don't have anything to feel bad about. But when this world makes you feel sorry, it can cause your death.
11 Just look what God has done by making you feel sorry! You sincerely want to prove you are innocent. You are angry. You are shocked. You are eager to see that justice is done. You have proved that you were completely right in this matter. 12 When I wrote you, it wasn't to accuse the one who was wrong or to take up for the one who was hurt. I wrote, so God would show you how much you do care for us. 13 And we were greatly encouraged.
Although we were encouraged, we felt even better when we saw how happy Titus was, because you had shown he had nothing to worry about. 14 We had told him how much we thought of you, and you did not disappoint us. Just as we have always told you the truth, so everything we told him about you has also proved to be true. 15 Titus loves all of you very much, especially when he remembers how you obeyed him and how you trembled with fear when you welcomed him. 16 It makes me really glad to know I can depend on you.