Kila lajla nǝ lifirlli.
1 Ǝṯi aalanni ŋgwa kwajla ki-ṯǝmminǝ-nǝ daŋgal-na, laakin ǝṯi-geere ɔppathalɔ ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi ṯiirǝcǝ ṯuuŋwun yǝy-lɔ mac. 2 Ǝṯi kwizi kwette ǝthi ṯǝmminǝ ethi yee kwomne kwette nyithak, laakin ŋgwa kwajla ki-ṯǝmminǝ ǝṯɔŋw yee kǝnyǝ ṯɔɽɔk. 3 Ŋgwa kwǝṯi yee kwomne tatap, ŋweere ruuselɔŋw ŋgwa mac kwiti kwǝṯi ethne kaka ŋunduŋw, nǝ ŋgwa kwiti kwǝṯi yee kwomne tatap mac, ŋweere kette ŋgwa kaṯṯi mac kwǝṯi yee kwomne tatap. Kaka nǝnyjǝ-gwɔ Allah ŋunduŋw ki-lɔɔɽɔ-na. 4 Ŋa kwɔrɔ kwǝni ǝyǝ mindaŋ ethi-mǝ kette khaḏaama kaṯṯi kǝthi ŋgwa kwir ter? Sǝyyiḏ kwuuŋwun kwirta-pa wɔɽe-wɔɽeny kwinḏi ethi ruusi ŋunduŋw kwɔmǝ ɔvthasi alla kwɔmǝ bǝriyǝnni. Kwinḏi ethi ɔvthasi kaka nǝthi-gwɔ Sǝyyiḏ ŋɔma ethi ruusi ŋunduŋw kwɔvthanna.
5 Ǝṯi kwette ruusi laaminɔ lisaaw lithǝmthi ŋwaamin-la ŋwɔthaathɔ, nǝ kwɔthaathɔ ǝṯɔŋwsi biɽithinǝ tatap. Ethiŋw ǝmmini ŋgwa ethaarɔŋw ŋa ŋǝrrǝ-nyji ŋǝni-ṯǝ ŋisaaw. 6 Nǝ ŋgwa kwǝṯiiɽi laamin-na lette ethiŋw-li ṯǝ nii Kweeleny-na; nǝ ŋgwa kwǝṯi ethne, ethiŋw ethne kwiiɽǝ Kweeleny-na, kaka nǝṯɔ-ŋgwɔ accǝ Allah shukran; nǝ ŋgwa kwǝṯi derne ethi yee kwomne-lɔ tatap, ethi-ŋwsi ǝrri ŋɔ ethi-ŋi iiɽi Kweeleny-na, nǝ ǝṯɔŋw ǝccǝ Allah shukran. 7 Kwiti kweere mac dǝŋgǝr-nǝ kwǝṯi miithici rogɽo ruuŋwun, nǝ nɔŋweere kweere tok mac kwǝṯi ǝyici rogɽo ruuŋwun. 8 Mǝr miithi tǝ, nǝrǝni limiithicǝ Kweelenyi, na mǝr ai tǝ, ǝrǝni laayɔ ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi Kweeleny; nǝ ŋwɔṯaŋw mǝrtǝ naani kinnǝni limiithɔ alla mǝr ai, nǝrtoro lǝthi Kweeleny ṯir-ṯir. 9 Kaka mǝgwɔ Kwɔrɔstɔ ǝi mindaŋ nɔŋw miithi kwokwony ethoro Kweeleny kwǝthi kila laayɔ nǝ limiithɔ tok.
10 A kwotho kwǝṯi kette aŋgalɔ kaṯṯi? Nǝ ŋa tok a kwotho kwǝṯi ruusi aŋgalɔ-lɔŋw? Kaka ninḏir-gwɔ tatap ethi rilli kiyǝnǝ yǝthi kwɔrsi kwǝthi hɔkwɔm wǝthi Allah; 11 kaka nɔlɔɔthɔnar-gwɔ ŋaarɔŋw,
“Kweeleny kwaarɔ-ŋwa, kaka nimiithiny-gwɔ a ŋwɔrgwɔ
tatap kwocce nyuŋw-lɔ,
nǝ a riŋla tatap ɔrtatha Allah.”
12 Ṯaŋw a leere-leere tatap dǝŋgǝr-nǝ inḏǝthǝ Allah ŋwɔɔɽɔŋi ŋwɔthi rogɽo ruuŋwun.
Ǝṯeere ṯɔgdasi aŋgalɔ mac.
13 Ŋwɔṯaŋw ǝɽir-ṯǝ ǝri rilliŋw ǝreere kittathisi kaṯṯi kwokwony mac, laakin ǝreere kittatha ethi uɽumuthici ǝŋgǝri-ŋwɔ kwomne kweere kithaay ethi ṯɔgdasi ŋunduŋw ya etheere rii ŋunduŋw keereny-gi mac ki-thaay-la ṯuuŋwun. 14 Ṯɔɽɔmaṯṯa ṯiinyii ethi Kweeleny-na kwǝni Yǝcu, ṯuduŋgwǝcǝ-nyii ethisi elŋe rerrem ethaarɔŋw, kwomne kwiti kweere mac kwǝṯi ruuŋwunni wɔɽeny, laakin mǝ kwizi kweere ǝmmini ethaarɔŋw kwomne ŋgwɔ kwǝni kwuruuŋwɔ-tǝ, na ǝṯɔŋwɔni kwuruuŋwunnicǝ ŋunduŋw. 15 Mǝ kiici aŋgalɔ ŋiɽaŋali ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi kwomne ŋgwa kwiithi-ŋǝ tǝ, neere ǝni kwɔnannɔ ki-ṯamɽa-na kwokwony mac. Ŋwɔṯaŋw ǝṯeere duŋgwǝci ethneya wa mac wiithi-ŋǝ ethi kii kwizi kwɔmǝ Kwɔrɔstɔ ǝyici! 16 Ṯaŋw ǝṯiseere duŋgwǝci ŋa ŋisaaw-thi-ŋa ŋaaŋwɔ ethisi kweere ruusi ŋigii mac. 17 Kaka niti nǝni-gwɔ Ŋeeleny ŋǝthi Allah ethne-ŋa ṯiithǝ-thi mac, laakin nǝrǝni ŋirllalɔ-ŋa ŋiɽǝnnǝ-ŋi, nǝ ṯinyiŋlana ki Ṯigɽim-na Ṯirllinǝlɔ ter. 18 Ŋgwa kwǝṯisi ǝrrici Kwɔrɔstɔ-ŋwɔ ṯǝŋw, ǝṯɔŋwɔmi Allah-na, na ǝṯi lizi ǝmmini tok.
Psalm-34-14
19 Ŋwɔṯaŋw laazim ǝrisi avratha kuṯṯu ŋwaamin tatap ŋa ŋǝṯi aava ŋiiɽǝnnǝ, nǝ ŋa ŋǝṯi-nyji mǝcci ethi firllasi nyuŋwsilǝ. 20 Ǝṯi kiyasa ŋothɽor-lɔ ŋǝthi Allah mac ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi ethne. Kwomne tatap kwǝni kwɔsɔɔɽɔ rerrem, laakin nǝroro kaṯṯi naanɔ-gwɔ kweere nyithak ethisi ṯɔgdasi lithaathɔ kwomne-gi ŋgwa kwiithiŋw. 21 Ŋɔvthanna etheere yee yiithi mac ya etheere ii kiɽicaŋi tok mac, ya ethiseere ǝrri ŋeere mac ŋǝthi-gi ṯɔgdasi aŋgalɔ. 22 Ṯǝmminǝ kitha ṯǝthi-ŋǝ ethiŋw naani naaniŋa-gwɔ nǝ Allah tok. Kwaamina ŋgwa kwiti kwǝṯi iccini kaṯṯi-gi mac, mɔŋwsi ǝrri ŋa ŋilŋithi-ŋwsi ŋaarɔŋw-ŋi ŋisaawi! 23 Laakin mɔŋw ṯɔkwɔkwi ṯɔgwor-thalɔ ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi kwomne ŋgwa kweere kwɔŋw yee tǝ, a Allah kette kaṯṯi mɔŋw yee ṯir-ṯir, kaka nǝrrǝŋwsi ŋa ŋiti ŋir ŋǝthi ṯǝmminǝ mac. Nǝ kwomne kweere nyithak kwiti kwɔrɔ kwǝthi ṯǝmminǝ-ŋǝ mac tǝ, nɔŋwɔni ŋikiya.
لا تحكم على أخيك
1 إِقبَلوا بَينَكُم ضَعيفَ الإيمانِ ولا تُحاكِموهُ على آرائِهِ. 2 فمِنَ النّاسِ مَنْ يَرى أنْ يأكُلَ مِنْ كُلّ شيءٍ، ومِنهُم مَنْ هوَ ضَعيفُ الإيمانِ فَلا يأكُلُ إلاّ البُقُولَ. 3 فعلى مَنْ يأكُلُ مِنْ كُلّ شيءٍ أنْ لا يَحتَقِرَ مَنْ لا يأكُلُ مِثلَهُ، وعلى مَنْ لا يأكُلُ مِنْ كُلّ شيءٍ أنْ لا يَدينَ مَنْ يأكُلُ مِنْ كُلّ شيءٍ، لأنّهُ مَقْبولٌ عِندَ اللهِ. 4 ومَنْ أنتَ حتى تَدينَ خادِمَ غَيرِكَ؟ فهوَ في عينِ سَيّدِهِ يَسقطُ أو يَثْبُتُ. وسيَـثبُتُ لأنّ الرّبّ قادِرٌ على أنْ يُثــبّتَه.
5 ومِنَ النّاسِ مَنْ يُفَضّلُ يومًا على يومٍ، ومِنهُم مَنْ يُساوي بَينَ الأيّامِ كُلّها. ولا بأسَ أنْ يَثبُتَ كُلّ واحدٍ على رأيِه. 6 لأنّ مَنْ يُراعي يومًا دُونَ بَقيّةِ الأيّامِ يُراعيهِ إكرامًا للهِ، ومَنْ يأكُلُ مِنْ كُلّ شيءٍ يأكُلُ إكرامًا للهِ لأنّهُ يَشكُرُ اللهَ، ومَنْ لا يأكُلُ مِنْ كُلّ شيءٍ لا يأكُلُ إكرامًا للهِ ويَشكُرُ اللهَ. 7 فما مِنْ أحدٍ مِنّا يَحيا لِنَفسِهِ، وما مِنْ أحدٍ يَموتُ لِنَفسِهِ. 8 فإذا حَيـينا فللرّبّ نَحيا، وإذا مُتنا فللرّبّ نَموتُ. وسَواء حَيـينا أمْ مُتنا، فللرّبّ نَحنُ. 9 والمَسيحُ ماتَ وعادَ إلى الحياةِ ليكونَ رَبّ الأحياءِ والأمواتِ. 10 فكيفَ يا هذا تَدينُ أخاكَ؟ وكيفَ يا هذا تَحتَقِرُ أخاكَ؟ نَحنُ جميعًا سَنَقِفُ أمامَ مَحكَمَةِ اللهِ، 11 والكِتابُ يَقولُ: «حَيّ أنا، يَقولُ الرّبّ، لي تَنحَني كُلّ رُكبَةٍ، وبحَمدِ اللهِ يُسبّحُ كُلّ لِسانٍ». 12 وإذًا، فكُلّ واحدٍ مِنّا سَيُؤدّي عَنْ نَفسِهِ حِسابًا للهِ.
لا تجعل أخاك يسقط
13 فلا يَحكُمْ بَعضُنا على بَعضٍ، بَلِ الأَولى بِكُم أنْ تَحكُموا بأنْ لا يكونَ أحدٌ حجَرَ عَثرَةٍ أو عائِقًا لأخيهِ، 14 وأنا عالِمٌ ومُتَيَقّنٌ في الرّبّ يَسوعَ أنّ لا شيءَ نَجِسٌ في حَدّ ذاتِهِ، ولكنّهُ يكونُ نَجِسًا لِمَنْ يَعتَبِرُهُ نَجِسًا. 15 فإذا أسَأْتَ إلى أخيكَ بِما تأكُلُه، فأنتَ لا تَسلُكُ طريقَ المَحبّةِ. فلا تَجعَلْ مِنْ طَعامِكَ سبَــبًا لِهَلاكِ مَنْ ماتَ المَسيحُ لأجلِهِ، 16 ولا تُعَرّضْ ما هوَ خَيرٌ لِكلامِ السّوءِ. 17 فما مَلَكوتُ اللهِ طَعامٌ وشَرابٌ، بَلْ عَدْلٌ وسَلامٌ وفرَحٌ في الرّوحِ القُدُسِ. 18 فَمَنْ خَدَمَ المَسيحَ مِثلَ هذِهِ الخِدمَةِ نالَ رِضى اللهِ وقَبولَ النّاسِ.
19 فلنَطْلُبْ ما فيهِ السّلامُ والبُنيانُ المُشتَرَكُ. 20 لا تَهدِمْ عمَلَ اللهِ مِنْ أجلِ الطّعامِ. كُلّ شيءٍ طاهِرٌ، ولكِنْ مِنَ السّوءِ أنْ تكونَ بِما تأكُلُهُ حجَرَ عَثرةٍ لأخيكَ، 21 ومِنَ الخَيرِ أنْ لا تأكُلَ لَحمًا ولا تَشرَبَ خَمرًا ولا تَتناوَلَ شيئًا يَصدِمُ أخاكَ. 22 فاَحتَفِظْ واَحفَظْ ما تُؤمِنُ بِه في هذا الأمرِ بَينَكَ وبَينَ اللهِ. هَنيئًا لِمَنْ لا يَحكُمُ على نَفسِهِ إذا عَمِلَ بِما يَراهُ حسَنًا. 23 أمّا الذي يَرتابُ في ما يأكُلُ، فمَحكومٌ علَيهِ أنّهُ لا يَعمَلُ هذا عَنْ إيمانٍ. وكُلّ شيءٍ لا يَصدُرُ عَنْ إيمانٍ فَهوَ خَطيئَةٌ.