Yǝcu kwuthǝmthi Muusǝ-ŋw-lǝ
1 Ŋwɔṯaŋw liyǝŋgǝri liinyi lirllinǝlɔ ter, lɔrnɔṯɔrsi ṯɔrnɔṯa-thi ṯǝthi Allah. Aarir fǝkirǝ Yǝcu-ŋw kwir Kaavɔr, nǝ nɔŋworo Rǝ-iis Rɔppa rǝthi kahana rǝthi ṯǝmminǝ ṯǝri. 2 Kwǝni kwirllalɔ kiyǝnǝ yǝthi Allah wǝlli ŋunduŋw ethi akkɔ ŋothɽor ŋɔ, kaka-ṯǝ nirilli-gwɔ Muusǝ-lɔ ki-ŋothɽor-na ŋuuŋun ki-yiŋna-na yǝthi Allah. 3 Kwizi kwǝṯi acci yiŋna nɔŋworo kwǝṯir iiɽinǝ beṯṯen ki-yiŋna-la. Nǝrṯoroŋw tok, nǝ Yǝcu ɔvthanni beṯṯen ethaavi ṯiiɽǝnǝ ṯithǝmthi-lǝ pur-pur ṯǝthi Muusǝ. 4 Kaka nǝṯi-gwɔ yiŋna ǝthi kwizi-nǝ kwǝṯisi acci, laakin nǝ Allah oro wacca kwomne tatap. 5 Muusǝ kwɔro kwette kwirllalɔ kaka khaḏaam ki-yirna-na yǝthi Allah. Nɔŋw andasi ŋiɽaŋali ŋinḏisi Allah ethisi andasi kwaathan-gi tuk. 6 Laakin Kwɔrɔstɔ tǝ, nɔŋw rillalɔ kaka Tɔr timthi yiŋna yǝthi Allah. A kwɔrɔr yiŋna yuuŋwun, mǝrsi kǝniny mithǝ ŋa tetter ṯallitha-thi rɔgwori naana, nǝ ṯǝkkizǝ-ṯhi kizǝn laamina.
Ṯigaṯṯa wǝŋ naanɔ-gwɔ Allah.
7 Ŋwɔṯaŋw nɔ Ṯigɽim Ṯirllinǝlɔ ter aaroŋw:
“Mǝ neŋne ṯogɽo ṯuuŋwun aŋwɔnɔ tǝ,
8 ere ɔnḏi rɔgwori raalɔ mac, kaka kinaŋw nǝrrǝŋǝsi-gwɔ
nuuɽuŋǝ-gwɔ yǝninǝ ki-lɔɔmɔr-la kila limɔmmɔ-ŋali
Allah ki-sahraa-na.
9 Nǝnyii-gwɔ rarnyalɔ-ŋa mɔmɔmmi kinanaŋw,
mindaŋ nǝreese ŋothɽor ŋiinyi yithlǝyu ruɽi-riɽǝn.
10 Ŋwɔṯaŋw, nǝnyii urǝcci lizi kila ṯɔgwori, mindaŋ
ninyaarɔŋw,
‘Rɔgwor reeŋen rǝṯi-ṯǝ ṯɔɔthi nyaamin tatap;
nǝ ǝṯireere elŋe raay riinyi mac’.
11 Nǝnyii aari haalifa ŋarriny ninyaarɔŋw,
‘Liti lǝnḏi kǝzir-nǝ wiinyi, ethi-gwɔ kaṯṯɔ wǝŋ ḏuṯ.”
12 Ŋwɔṯaŋw, aŋratha liyǝŋgǝri, ǝṯɔŋwɔthi kweere tɔgwori ṯigii mac, kwiti kwiira ṯǝmminǝ mac, mindaŋ etheere derne ethi ǝmminici Allah wimiithɔ mac. 13 Laakin ǝṯi ɔkkwathi-zina nyaamin tatap, nǝ kaka nɔlɔɔthɔnar-gwɔ ŋǝniŋw, “aŋwɔnɔ”, ŋwɔṯaŋw ŋweere kweere daŋgal-na mac ethi ŋikiya kǝɽinyjǝlɔ, mindaŋ ethi ɔnḏi ṯɔgwɔri kǝzir weere. 14 Kaka nɔrɔr dɔŋw lɔtɔpɔt Kwɔrɔstɔ-ŋǝli, mǝr-tǝ kǝniny mithǝthǝ ṯǝmminǝ ṯǝri tetter kitha ṯǝthir kinaŋw-lɔ tuk kwon-kwon. 15 Ŋindǝr-ṯǝ ŋɔ mindaŋ nǝ Kiṯaab aarɔŋw:
“Mǝ neŋne ṯogɽo ṯuugwun aŋwɔnɔ tǝ,
ere ɔnḏi rɔgwori mac, kaka kinaŋw nǝrrǝŋǝsi-gwɔ kinaŋw,
nuuɽuŋǝ-gwɔ yǝninǝ.”
16 Ǝyǝ-ŋǝ lɔrɔ liniŋna ṯogɽo mindaŋ nuuɽur-mǝ yǝninǝ ṯir-ṯir? Liti lindǝr-ṯǝ kila tatap limǝsi Muusǝ mɔltha Mɔsir-na mac-a? 17 E-ta ǝyǝ-ŋǝ lɔrɔ luurǝccǝsi Allah ṯɔgwori yithlǝyu ruɽi-riɽǝn? Liti lindǝr-ṯǝ kila limǝ ǝrri ŋikiyaŋi mac-a, mindaŋ nǝ yaŋna yeeŋen kǝṯṯinǝ-lɔ ki-sahraa-na? 18 Nǝ ǝyǝŋǝ lɔrɔ lǝricǝ-ŋwsi haalifa etheere ǝnḏi mac kǝzir wuuŋwun wǝthi ṯigaṯṯa wǝŋ? Laakin nǝrṯoro kila kǝniny lette-lette luuɽucǝ yǝni-nǝ. 19 Ŋwɔṯaŋw, ǝrsi ese liti limǝthi ŋɔma mac ethǝnḏi ŋiɽaŋal-ŋi ŋiirar-ŋi ṯǝmminǝ.
يسوع أعظم من موسى
1 فيا إخوَتي القِدّيسينَ المُشتَرِكينَ في دَعوَةِ اللهِ، تأمّلوا يَسوعَ رَسولَ إيمانِنا ورَئيسَ كَهنَتِهِ، 2 فهوَ أمينٌ للذي اَخْتارَهُ، كما كانَ موسى أمينًا لِبَيتِ اللهِ أجمَعَ. 3 ولكنّ يَسوعَ كانَ أهلاً لِمَجدٍ يَفوقُ مَجدَ موسى بِمِقدارِ ما لِباني البَيتِ مِنْ كرامَةٍ تَفوقُ كرامَةَ البَيتِ. 4 فكُلّ بَيتٍ لَه مَنْ يَبنيهِ، وباني كُلّ شيءٍ هوَ اللهُ. 5 وكانَ موسى أمينًا لِبَيتِ اللهِ أجمعَ لِكونِهِ خادِمًا يَشهَدُ على ما سيُعلِنُهُ اللهُ. 6 أمّا المَسيحُ، فهوَ أمينٌ لِبَيتِ اللهِ لِكَونِهِ اَبنَ اللهِ، ونَحنُ بَيتُهُ، إنْ تَمَسّكنا بِالثّقَةِ والفَخرِ بِما لنا مِنْ رَجاءٍ.
الدخول في راحة الله
7 لذلِكَ، كما يَقولُ الرّوحُ القُدُسُ: «اليومَ، إذا سَمِعتُم صوتَ اللهِ، 8 فلا تُقَسّوا قُلوبَكُم كما فَعَلتُم يومَ العِصيانِ، يومَ التّجرِبَةِ في الصّحراءِ، 9 حَيثُ جَرّبَني آباؤُكُم واَمتَحنوني ورَأَوْا أعمالي مُدّةَ أربَعينَ سنَةً. 10 لذلِكَ غَضِبتُ على ذلِكَ الجِيلِ وقُلتُ: قُلوبُهُم بَقِـيَتْ في الضّلالِ وما عَرَفوا طُرُقي، 11 فأَقسَمتُ في غَضَبـي أنْ لا يَدخُلوا في راحَتي».
12 فاَنتَبِهوا، أيّها الإخوَةُ، أنْ لا يكونَ بَينَكُم مَنْ لَه قَلبٌ شرّيرٌ غَيرُ مُؤمِنٍ فيَرتَدّ عَنِ اللهِ الحَيّ، 13 بَلْ لِـيُشَجّعْ بَعضُكُم بَعضًا كُلّ يومٍ، ما دامَت لكُم كَلِمَةُ «اليومِ» التي في الكِتابِ، لِئَلاّ تُغريَ الخَطيئةُ أحَدكُم فيَقسوَ قلبُه. 14 فنَحنُ كُلّنا شُركاءُ المَسيحِ إذا تَمَسّكنا إلى المُنتَهى بِالثّقَةِ التي كانَت لنا في البَدءِ. 15 فالكِتابُ يَقولُ: «اليومَ، إذا سَمِعتُم صوتَ اللهِ فلا تُقَسّوا قُلوبكُم كما فَعَلتُم يومَ العِصيانِ».
16 فمَنْ هُمُ الذينَ تَمَرّدوا علَيهِ بَعدَما سَمِعوا صَوتَهُ؟ أما هُم جميعُ الذينَ خَرَجَ بِهِم موسى مِنْ مِصْرَ؟ 17 وعلى مَنْ غَضِبَ اللهُ مُدّةَ أربعينَ سنَةً؟ أما كانَ على الذينَ خَطِئوا فسَقَطَتْ جُثَثُهُم في الصّحراءِ؟ 18 ولمِنْ أقسَمَ اللهُ «أنْ لا يَدخُلوا في راحَتي؟» أما كانَ لِلمُتَمَرّدينَ علَيهِ؟ 19 ونَرى أنّهُم ما قَدِروا على الدّخولِ لِقِلّةِ إيمانِهِم.