Ǝṯi aaɽathɔ ki-ŋɔwaay-na kwokwony mac.
1 Kwɔrɔstɔ kwɔmǝ-nyji kǝdu ethoro hɔrr! Ŋwɔṯaŋw ǝnyji ŋwaara-lɔ tetter, e-ta a ere ǝmmini ethoro lɔwaay kwokwony mac.
2 Ŋwɔṯaŋw ninyoro nyii kwǝni Bɔolɔs kwǝccǝ-ŋǝsi ŋwɔ; mǝ ǝmmini ethi uɽunni tǝ, a Kwɔrɔstɔ ere ǝthi faayitha daŋgal-na ḏuṯ 3 Kwǝnyii iirǝci kweere nyithak kwokwony kwǝmmini rogɽo-ri ruuŋwun ethi uɽunni, kaka ninḏi-ŋgwɔ ethi kǝkkini, nǝ ethisi mithǝ ŋǝthi Sherii@a tok tatap. 4 Na nǝr naani lokwo daŋgal-na lǝṯi naŋni ethi suuɽunni Sherii@a-gi, lǝni linḏi ethi uɽǝnninǝ Kwɔrɔstɔ-ŋǝli, nǝ ǝri rucci ne@ma-na tuk kwǝthi Allah. 5 Nǝ ŋǝni nyiiŋǝ tǝ, ǝṯi-nyii kittatha naanɔ-gwɔ Allah ethi ruusi nyuŋwsi lirllalɔ ṯǝmminǝ-thi nǝ ŋɔma-ŋi ŋǝthi Ṯigɽim. 6 Ŋwɔṯaŋw mǝr naani ethi Kwɔrɔstɔ-na kwǝni Yǝcu tǝ, ǝṯi ṯuuɽunnǝ ṯinaanɔ alla ṯiti ṯinaanɔ mac, ere oro ŋiɽaŋal ŋeere mac, laakin ŋa ŋir mɔhim nǝ ṯǝmminǝ oro ṯǝṯi akkɔ ŋothɽor ṯamɽa-thi.
7 Ŋaaŋa laami-pa eleŋw rac ŋǝmmǝŋ! E-ta ǝyǝ kwɔrɔ kwɔmǝ-ŋǝsi ṯiinyini ethisi ere iinyici naana ŋa ŋir rerrem mac? 8 Ṯiinyini ŋgwɔ kwiti kwinḏi naanɔ-gwɔ ŋgwa kwɔrnɔṯɔ-ŋǝsi mac. 9 Khamiirǝ kɔkɔɔɔc kǝṯi-pǝ uli yiilǝ tatap. 10 Nyii kwɔgittathi-ŋǝsi-gwɔ ki-ṯɔgwor-na ethi Kweeleny-na etheere ǝthi fikirǝ kweere kwir ter mac, illi kwiinyi ṯɔɽɔk. Nǝ ŋgwa kwǝṯi-ŋǝsi urrǝthǝ-nǝ, mɔŋw kinnǝni oro tok kaka aatha kweere, ŋwɔtǝ kaṯṯasi hɔkwɔma wuuŋwun rac.
11 Liyǝŋgǝri, ǝŋgi-nyii andaci lizi ethi unduni ŋwɔthrɔnya tǝ, na aatha kwɔrɔ kwǝṯinyii-gi lizi ǝwɽici yǝy-lɔ mindaŋ nɔrɔthɔ kirem kimaara? Nǝ ǝŋgiroroŋw tǝ, ǝŋgi ṯǝbshiir ṯiinyi ṯǝthi ŋwuuɽi ŋwɔɽɔmɔthalɔ ŋwɔthi Kwɔrɔstɔ, ere ǝnyji ṯurvǝ ṯeere mac. 12 Nyii kwamɽa beṯṯen etheese lizi kila lǝṯi-ŋǝsi ruunyuni, ethi illatha keereny-gi dɔṯṯɔk mindaŋ ǝŋgir ippǝnni ŋwuurǝ ŋweeŋen tok!
Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
13 Laakin ŋaaŋa tǝ liyǝŋgǝri, lɔrnaca-ŋǝsi-pa hɔrriiyya. Laakin ǝṯi duŋgwǝcǝ hɔrriiyya waalɔ ethi kǝkki ŋaaŋwɔsi sɔɔrɔm-gi kwǝthi yaŋna yaalɔ mac. Laakin ǝṯi kǝniny mǝccǝthisi-nǝ wɔɽe-wɔɽeny ṯamɽa-thi. 14 Kaka nirattathi-gwɔ Sherii@a tatap ki-ŋiɽaŋal ŋɔtɔpɔt ŋǝniŋw, “Ǝṯi amɽi jaara kwɔɔŋa, kaka nǝṯi-gwɔ amɽi rogɽo rɔɔŋwa.” 15 Laakin mǝ yathisi-na wɔɽe-wɔɽeny nyǝgǝp-nyǝgǝp tǝ, iisar-mba aŋratha etheere irnathisi-na mac.
Ṯigɽim ṯǝthi Allah-ŋǝ aŋna-yi.
16 Nyii kwǝccǝ-ŋǝsi-mǝ ŋwɔ, ethi-ŋǝsi Ṯigɽim iili ki-ŋethre-na ŋaalɔ, mindaŋ mǝseere ǝrri ŋǝthi sɔɔrɔm kwǝthi aŋna mac. 17 Kaka nǝṯi-gwɔ sɔɔrɔm kwǝthi aŋna oro ṯuwǝn ŋiɽaŋal-ŋi ŋa ŋǝṯisi Ṯigɽim naŋni, nǝ sɔɔrɔm kwǝthi Ṯigɽim ǝṯɔŋworo ṯuwǝn ŋiɽaŋal-ŋi ŋa ŋǝṯisi aŋna naŋni. Ŋiɽaŋal ŋɔ ŋir ŋiɽǝn, ŋǝṯi rɔɔthathisi-na ṯuwǝn, ǝṯir-ŋǝsi-mǝ ṯiinyini ethisi ǝrri ŋa ŋǝṯisi naŋni ethisi ǝrri. 18 Laakin mǝŋǝsi Ṯigɽim mɔlotto tǝ, neere kǝkkini Sherii@a-gi mac.
19 Nǝ ŋothɽor ŋǝthi aŋna oro ŋɔ ŋilŋithina-lɔ por-por ŋir-ŋiijin, ŋǝrṯǝmbǝl, ŋisǝrmuuṯ, 20 ṯɔgwɔccalɔ ṯǝthi riiɽu, ŋozŋor, ŋuwǝzǝ, ŋǝryǝ, kee ŋiɽany, urǝzi ṯɔgwori, ṯamɽa ṯǝthi rogɽo, ṯundǝnnǝnǝ, ṯɔɽɔmaṯṯa dɔŋw ki-ŋǝluŋw-nǝ, 21 ŋurumthu, urlǝli, athvayini nǝ ŋithaathɔ ŋir kaka ṯǝ ŋɔ ŋǝṯirsi ǝrri. Nyii kwɔŋǝsi ulici, kaka-ṯǝ kinaŋw nuulɔcǝ-ŋǝsi-gwɔ kerreny, kila lǝṯisi ǝrri ŋɔrtɔŋw, ereere aavi ŋɔɔrɔ ŋǝthi ŋeeleny ŋǝthi Allah ḏuṯ 22 Laakin nǝ ŋwɔɔla ŋwɔthi Ṯigɽim oro ŋwɔ: ṯamɽa, ṯinyiŋlana, ŋiiɽǝnnǝ, ṯindinyanna naana, ŋimɽi, ŋisanna, ŋirllalɔ, 23 ṯǝjlinnǝ ki-rogɽo nǝ mithǝ ṯɔgwori. Ŋwɔṯaŋw nǝ Sherii@a ere naani kweere kwir ter mac kwir ḏiḏ ŋiɽaŋal ŋɔ. 24 Kila lɔrɔ lǝthi Kwɔrɔstɔ kwǝni Yǝcu, nǝrǝni limǝ ɽeenye yaŋna yeeŋen kadɔwa-gi nǝ sɔɔrɔm-gi tok kwuuŋwun, ki-ŋwuuɽi-lǝ ŋwɔɽɔmɔthalɔ.
25 Mǝr miithi Ṯigɽim-thi tǝ, ǝri irǝri tok Ṯigɽim-thi. 26 Laazim ereere piŋi rogɽo rǝri mac, ya etheere urrǝthinǝ wɔɽe-wɔɽeny mac, ya etheere kiyathisi ŋiɽany keereny mac.
الحريّـة المسيحية
1 فالمَسيحُ حَرّرَنا لِنكونَ أحرارًا. فاَثبُتوا، إذًا، ولا تَعودوا إلى نِـيرِ العُبودِيّةِ.
2 فأنا بولُسُ أقولُ لكُم: إذا اَخْتَتَنتُم، فلا يُفيدُكمُ المَسيحُ شيئًا. 3 وأشهَدُ مَرّةً أُخرى لِكُلّ مَنْ يَختَتِنُ بِأنّهُ مُلزَمٌ أنْ يَعمَلَ بأحكامِ الشّريعَةِ كُلّها. 4 والذينَ مِنكُم يَطلُبونَ أنْ يَتَـبَـرّروا بالشّريعَةِ، يَقطَعونَ كُلّ صِلَةٍ لهُم بالمَسيحِ ويَسقُطونَ عَنِ النّعمَةِ. 5 أمّا نَحنُ، فنَنتَظِرُ على رَجاءِ أنْ يُبرّرَنا اللهُ بالإيمانِ بقُدرَةِ الرّوحِ. 6 فَفي المَسيحِ يَسوعَ لا الخِتانُ ولا عَدَمُهُ يَنفَعُ شيئًا، بَلِ الإيمانُ العامِلُ بالمحبَةِ.
7 كُنتُم في سَيْرِكُم على ما يُرامُ، فمَنْ صَدّكُم ورَدّكُم عَنْ طاعَةِ الحقّ؟ 8 ما كانَ هذا الإغراءُ مِنَ الذي دَعاكُم. 9 قليلٌ مِنَ الخَميرِ يُخمّرُ العَجينَ كُلّهُ. 10 ولي ثِقَةٌ بِكُم في الرّبّ أنّكُم لَنْ تَقبَلوا رأيًا آخرَ. وكُلّ مَنْ يُوقِـعُ البَلبَلَةَ بَينَكُم سيَنالُ عِقابَهُ، أيّا كانَ.
11 وأنا، أيّها الإخوَةُ لَو كُنتُ أدعو إلى الخِتانِ، فلِماذا أُعاني الاضطهادَ إلى اليومِ، أما كانَ يَزولُ العائِقُ الذي في الصّليبِ؟ 12 لَيتَ الذينَ يُوقِعونَ البَلبَلَةَ بَينَكُم يَقطَعونَ هُم أعضاءَهُم!
13 فأنتُم، يا إخوَتي، دَعاكُمُ اللهُ لتَكونوا أحرارًا، ولكِنْ لا تَجعَلوا هذِهِ الحُرِيّةَ حُجّةً لإرضاءِ شَهَواتِ الجسَدِ، بَل اَخدُموا بَعضُكُم بَعضًا بِالمَحبّةِ. 14 فالشّريعَةُ كُلّها تكتَمِلُ في وَصيةٍ واحدةٍ: «أَحِبّ قَريبَكَ مِثلَما تُحِبّ نَفسَكَ». 15 أمّا إذا كُنتُم تَنهَشونَ وتَأكُلونَ بَعضُكُم بَعضًا، فاَنتَبِهوا أنْ لا يُــفني واحِدُكُمُ الآخرَ.
الروح والجسد
16 وأقولُ لكُم: اَسلُكوا في الرّوحِ ولا تُشبِعوا شَهوَةَ الجَسَدِ. 17 فما يَشتَهيهِ الجَسَدُ يُناقِضُ الرّوحَ، وما يَشتَهيهِ الرّوحُ يُناقِضُ الجَسَدَ. كُلّ مِنهُما يُقاوِمُ الآخَرَ لِئَلاّ تَعمَلوا ما تُريدونَ. 18 فإذا كانَ الرّوحُ يَقودُكُم، فَما أنتُم في حُكمِ الشّريعَةِ.
19 وأمّا أعمالُ الجَسَدِ فهِيَ ظاهِرَةٌ: الزّنى والدّعارَةُ والفجورُ 20 وعِبادَةُ الأوثانِ والسّحرُ والعَداوَةُ والشّقاقُ والغَيرَةُ والغَضَبُ والدّسّ والخِصامُ والتّحزبُ 21 والحسَدُ والسّكرُ والعَربدةُ وما أشبَهُ. وأُنــبّهُكمُ الآنَ، كما نَبّهْتُكمُ مِنْ قَبلُ، أنَّ الذينَ يَعمَلونَ هذِهِ الأعمالَ لا يَرِثونَ مَلكوتَ اللهِ.
22 أمّا ثمَرُ الرّوحِ فهوَ المَحبّةُ والفَرَحُ والسّلامُ والصّبرُ واللُطفُ والصّلاحُ والأمانَةُ 23 والوَداعَةُ والعَفافُ. وما مِنْ شَريعَةٍ تنهى عَنْ هذِهِ الأشياءِ. 24 والذينَ هُم لِلمَسيحِ يَسوعَ صلَبوا جَسَدَهُم بِكُلّ ما فيهِ مِنْ أهواءٍ وشَهواتٍ. 25 فإذا كُنّا نَحيا بالرّوح، فعلَينا أنْ نَسلُكَ طريقَ الرّوحِ، 26 فلا نَتكبّرُ ولا يَتَحدّى ولا يَحسُدُ بَعضُنا بَعضًا.