Ṯaaginna
1 Nyii kwɔrɔ kwǝni Bɔɔlɔs, kwir kaavɔr kǝthi Kwɔrɔstɔ kwǝni Yǝcu, ṯɔgwor-thi ṯǝthi Allah, nǝ Ṯiimɔɔthaaws kwir eŋgǝri kwǝri, 2 nyiiŋǝ laaginna-ŋǝsi ŋaaŋa kila lirllinǝlɔ ter nǝ lirllalɔ ethi Kwɔrɔstɔ-na, lir ŋiyaŋga ki-ṯǝmminǝ-nǝ, ŋaaŋa lǝthi Kwuluusi-ŋw:
Ethi ne@ma nanni daŋgal-na nǝ ŋiiɽǝnnǝ rǝthi Allah wir Papa kwǝri.
Ṯaara kiyiiriny nǝ shukran.
3 Nyiiŋǝ lǝṯi ǝccǝ Allah shukran ŋwɔɔmɔri tatap, wir Papa kwǝthi Kweeleny kwǝri kwǝni Yǝcu Kwɔrɔstɔ, mǝnyii ǝrici ŋaaŋwɔsi kiyiiriny. 4 Kaka mǝnyii-gwɔ neŋne ŋiɽaŋali ŋǝthi ṯǝmminǝ ṯaalɔ ethi Kwɔrɔstɔ-na kwǝni Yǝcu, nǝ ŋǝthi ṯamɽa ṯaalɔ ṯamɽaŋa-thi lizi tatap lirllinǝlɔ ter. 5 Kinaŋw mǝ ŋiɽaŋal ŋir rerrem ŋir ŋiɽaŋal ŋǝthi Inyjiil ŋinḏi kerreny naaniŋa-gwɔ, nǝsi neŋne ŋǝthi ṯigittatha. Ŋwɔṯaŋw nǝ ṯǝmminǝ-ŋǝ ṯamɽa-thi ṯaalɔ ǝccini ki-ṯigittatha-la ṯaalɔ, kithala ṯinanyja-ŋǝsi-lɔ ki-leere-na. 6 Nǝ Inyjiil aava barka nɔŋw fǝthi ṯurmunǝ naana tatap, kaka-ṯǝ kinayw tok nǝrrinǝr daŋgal-na, ki-laamin-la-ṯǝ kila limǝ-li neŋne ne@ma kwǝthi Allah, mindaŋ nǝ elŋe ethaarɔŋw kwir rerrem. 7 Ŋǝni ŋiniŋna-ŋǝsi naani-gwɔ Abafraas kwir khaḏaam kamɽa-nyii kǝṯiny-li rɔmmɔthi. Kwir kwothɽor kwette kwirllalɔ kwǝthi kwɔrɔstɔ kwǝṯi mɔrthathi ki-lɔɔbi lǝri. 8 Kwɔmǝ-nyji andaci ŋiɽaŋali rǝthi ṯamɽa kitha ṯimǝ-ŋǝsi Ṯigɽim inḏǝthǝ.
9 Ŋwɔṯaŋw mǝnyii neŋne ŋiɽaŋali ŋɔ tǝ, ninyeere kiirathi mac ethi ǝrici ŋaaŋwɔsi kiyiiriny. Ǝṯi-nyii uṯici Allah-lɔ ethi urǝzi ŋaaŋwɔsi-na deddep ṯilŋiṯṯa-thi ṯǝthi ṯɔgwor ṯuuŋwun, nǝ ṯǝthinǝ-thi yǝnǝ tatap, nǝ elŋe-ŋgi tok kwǝthi Ṯigɽim kwǝṯɔŋw inḏǝthǝ lizi. 10 Mindaŋ maami eleŋw ki-ŋimiitha-na ŋaalɔ, kaka ŋǝṯisi Kweeleny naŋni, e-ta ethisi-mǝ ǝrri ŋwɔɔmɔri tatap ŋǝṯǝmi ŋunduŋw-nǝ. Mindaŋ mǝ ŋimiitha ŋaalɔ ǝginǝ ŋoṯhɽor ŋisaaw tatap ŋirna ter-ter, mindaŋ mǝ dɔŋgwɔ-ŋgwatha ethelŋe Allah. 11 Firllir tetter ŋɔma-ŋi tataa, nǝ ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi ŋɔma ŋɔppa ŋǝthi ŋinith ŋuuŋun, ethisi indinyanni naana limthi rɔgwori ṯinyiŋla-thina. 12 Nǝ ethi ǝccǝ Papa-ŋwɔ shukran kwɔmǝ-ŋǝsi ruusi lɔvthanna ethi ɔɽɔmaṯṯi dɔŋw kwomne-na ŋgwa kwinḏi kila lirllinǝlɔ ter ethaavi ki-ŋeeleny-na ŋǝthi fɔɔri. 13 Kaka mɔŋgwɔ kilǝthi nyuŋwsi ki-ŋɔma-na ŋǝthi kirim, mindaŋ nɔŋw mɔltha nyuŋwsi lisaaw ki-ŋeeleny-na ŋǝthi Tɔr tuuŋwun tamɽaŋw. 14 Nǝ duŋgwun-nǝ tǝ, nǝr kǝdinni ṯifivrinnǝ-thi ki-ŋikiya-na ŋǝri.
Kwɔrɔstɔ kwir-ṯaŋ, nǝ aatha kwɔmǝŋw ǝrri.
15 Kwɔrɔstɔ kwir suurǝ kwǝthi Allah, witi wǝṯi iijini mac. Nɔŋworo Tɔr tir nda ethi kwomne-la tatap kwɔdaɽiminna. 16 Ŋundu-ŋgi na Allah daɽimatha kwomne tatap, ki-leere-na nǝ kwurǝyulu, kwiijinǝ nǝ kwiti kwiijinǝ mac, ɔrɔ-gwɔ ŋeeleny alla hakwɔɔma alla kila lǝthi ŋɔma sɔlṯa-gi, nǝ kwomne tatap ǝni kwɔgittina ŋundu-ŋgi ethoro kwuuŋwun. 17 Nɔŋw nanni kerreny tuk ethi kwomne-la tatap, nǝ ṯǝŋw nǝgi kwomne tatap mithinni dɔŋw. 18 Nɔŋworo nda lǝthi aŋna wir kǝniisǝ; nɔŋworo kwir kwon-kwon, kwidiiɽu ki-ŋiɽany-na ker-kerreny, mindaŋ mɔŋwɔthi ŋundu kwɔtɔpɔt ǝzirnǝ ker-kerreny kwomne-la tatap. 19 Kaka nɔrɔr-gwɔ ŋǝthi ṯɔgwor ṯǝthi Allah, nǝ Tɔr ǝthi ṯobii@a ṯir min-min ṯǝthi Allah. 20 Nǝ ŋundu-ŋgi nǝ Allah ǝmmini ethi ammithi-na ṯurmun-thi tatap. Mindaŋ nɔŋwaava ŋiiɽǝnnǝ ŋiɽany-ŋi ŋǝthi Tɔr tuuŋwun ki-ŋwuuɽi-lǝ, mindaŋ nɔŋw mɔlthanni kwomne naana tatap, kinɔŋw kwurǝyulu alla ki-leere-na.
21 Nǝ ŋaaŋa tǝ, kerreny nǝ rucci Allah-na tuk, nɔrɔ ṯuwǝn ṯuuŋwun ŋiɽaŋal-ŋi ŋa ŋigii ŋǝṯisi ǝrri, nǝ ŋǝṯi-ŋi urtutuninǝ. 22 Laakin kirem tǝ, nǝ Allah ammithina ŋaaŋa-li ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi ŋiɽany ŋǝthi aŋna nǝ ŋǝthi Tɔr tuuŋwun, mindaŋ mɔŋw rilli ŋaaŋwɔsi-lɔ ter, ethi suuɽi ŋaaŋwɔsi liira lɔɔma-na kiyǝnǝ yuuŋwun. 23 Ǝnḏir-lɔ tetter ki-ṯǝmminǝ-nǝ, liti laaralɔ tiŋgil-tiŋgil mac, wala ethi ɔrlacci ṯigittatha ŋwɔḏɔŋw kitha ṯimǝ ǝginǝ ṯiniŋna-thi ṯǝthi Inyjiil. Nǝ wumǝ andanni ki-lizi-nǝ tatap ligittina kwurǝyulu. Nǝnyii-ṯoro nyii kwǝni Bɔɔlɔs kwir khaḏaam kǝthi Inyjiil wɔ.
Ŋothɽor ŋǝthi Bɔɔlɔs kǝniisǝ-nǝ.
24 Nǝ kire-kirem-ŋgwɔ tǝ, nǝnyii nyeŋlena ethi rǝrinnici ŋaaŋwɔsi, nǝ ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi ṯiraara ṯǝthi aŋna wiinyi-tǝ, nyji ṯimmasi ŋa kworo ŋithathina ŋǝthi ṯurvǝ ṯǝthi Kwɔrɔstɔ, ki-lɔɔbi lǝthi aŋna wuuŋwun wir kǝniisǝ. 25 Na nǝnyii Allah ruusi khaḏaam kǝthi kǝniisǝ, nɔŋworo kwinḏǝ-thǝnyii ŋothɽor ŋɔ ethisi ǝrri ŋǝni faayitha kwaalɔ. Ŋir ŋothɽor ŋǝthi-ŋi andasi ŋiɽaŋali ŋisaaw, 26 ŋa ŋir ŋejmeth ŋuluccǝsi Ailah kithlǝ tuk, nǝ ŋwɔɔmɔri ŋwɔmǝ ṯamthɔ tok, laakin ŋimǝ-ŋwsi ruwǝccǝ lizi-lɔ lirllinǝlɔ ter. 27 Nǝroro ŋǝthi ṯɔgwor ṯǝthi Allah ethi ilŋithini lizi luuŋwun ŋejmethi, aw ŋejmethi-ŋa ŋɔrṯɔ-ŋi ŋir ŋinith ŋawicca-ŋwsi lizi tatap. E-ta nǝ ŋejmeth oro ŋɔ ŋǝniŋw: Kwɔrɔstɔ ŋgwa daŋgal-na, ŋǝniŋw ŋaaŋa linḏi ethi ɔɽɔmaṯṯi ki-thigittathisa-na ṯǝthi ŋinith ŋǝthi Allah. 28 Ŋwɔṯaŋw mindaŋ ǝṯi-nyii-mǝ ǝccǝ lizi tatap bǝshirǝ Kwɔrɔstɔ-ŋgi, ǝṯiny-ŋi ulici lizi tatap, nǝ ǝṯi-nyji ǝccǝ @allima tatap ṯǝthinǝ yǝnǝ tatap, mindaŋ ethoro tatap min-min ethi Kwɔrɔstɔ-na. 29 Nǝrṯoro ŋɔ ŋǝṯiny-ŋi bee ṯurvǝ biɽe-biɽeṯ ŋɔma-ŋi ŋuuŋun ŋǝṯi akkɔ ŋothɽor daŋgwiny-nǝ ŋɔmmaŋi.
تحية
1 مِنْ بولُسَ رَسولِ المَسيحِ يَسوعَ بِمَشيئَةِ اللهِ ومِنْ أَخينا تيمُوثاوُسَ 2 إلى القِدّيسينَ الذينَ في كولوسّي، الإخوَةِ المُؤمِنينَ في المَسيحِ. علَيكُمُ النّعمَةُ والسَّلامُ مِنَ اللهِ أبـينا.
صلاة شكر
3 نَحمَدُ اللهَ أبا رَبّنا يَسوعَ المَسيحِ، كُلّما صَلّينا مِنْ أجلِكُم، 4 على ما بَلَغَنا مِنْ إيمانِكُم بالمَسيحِ يَسوعَ ومَحبّتكُم لِجَميعِ الإخوَةِ القِدّيسينَ 5 مِنْ أجلِ الرّجاءِ الذي هيّأهُ اللهُ لكُم في السّماواتِ، وهوَ الرّجاءُ الذي سَمِعتُم بِه في كلامِ الحَقّ، أيْ في البِشارَةِ 6 التي وصَلَتْ إلَيكُم كما وصَلَتْ إلى العالَمِ كُلّه، فأخَذَتْ تُثمِرُ وتَنتَشِرُ فيهِ كَما تُثمِرُ وتَنتَشِرُ بَينكُم مُنذُ سَمِعتُم بِنعمَةِ اللهِ وعَرَفتُموها حَقّ المَعرِفَةِ. 7 وهذا تَعَلّمتُموهُ مِنْ أبَفْراسَ، رَفيقِنا الحَبـيبِ في العَمَلِ للهِ والخادِمِ الأمينِ لِلمَسيحِ عِندَكُم. 8 وهوَ الذي أخبَرَنا بِما أنتُم علَيهِ مِنْ مَحبّةٍ في الرّوحِ.
المسيح الفادي
9 لذلِكَ نُصَلّي كُلّ حينٍ من أجلِكُم، مُنذُ سَمِعْنا ذلِكَ عَنكُم، ونَسألُ اللهَ أنْ يَملأَكُم بِمَعرِفَةِ مَشيئَتِهِ وبِالحِكمَةِ والفَهمِ الرُوحِـيّ، 10 حتى تَسلُكوا في حَياتِكُم كما يَحِقّ لِلرّبّ ويُرضيهِ كُلّ الرّضا وتُثمِروا كُلّ عَمَلٍ صالِـحٍ وتَنموا في مَعرِفَةِ اللهِ، 11 مُتَقَوّينَ بِكلّ ما في قُدرَتِهِ المَجيدَةِ مِنْ قُوّةٍ لتَتَحمّلوا فرِحينَ كُلّ شيءٍ بِثَباتٍ تامٍ وصَبرٍ جَميلٍ، 12 شاكِرينَ الآبَ لأنّهُ جَعلَكُم أهلاً لأنْ تُقاسِموا القِدّيسينَ ميراثَهُم في مَلكوتِ النّورِ. 13 فهوَ الذي نَجّانا مِنْ سُلطانِ الظّلام ونَقَلَنا إلى مَلكوتِ اَبنِهِ الحَبـيبِ، 14 فكانَ لَنا بِه الفِداءُ، أي غُفرانُ الخَطايا.
15 هوَ صُورَةُ اللهِ الذي لا يُرى
وبِكْرُ الخَلائِقِ كُلّها.
16 بِه خَلَقَ اللهُ كُلّ شيءٍ
في السّماواتِ وفي الأرضِ
ما يُرى وما لا يُرى:
أأصحابَ عَرشٍ كانوا أمْ سِيادَةٍ أمْ رِئاسَةٍ أمْ سُلطانٍ.
بِه ولَه خَلَقَ اللهُ كُلّ شيءٍ.
17 كانَ قَبلَ كُلّ شيءٍ
وفيهِ يَتكــوّنُ كُلّ شيءٍ.
18 هوَ رأسُ الجَسَدِ، أي رأْسُ الكَنيسَةِ،
وهوَ البَدءُ وبِكرُ مَنْ قامَ مِنْ بَينِ الأمواتِ
لِتكونَ لَه الأوّلِـيّةُ في كُلّ شيءٍ،
19 لأنّ اللهَ شاءَ أنْ يَحِلّ فيهِ الملءُ كُلّهُ
20 وأنْ يُصالِـحَ بِه كُلّ شيءٍ
في الأرضِ كما في السّماواتِ،
فبِدَمِهِ على الصّليبِ حُقّقَ السّلامُ.
21 وفيما مَضى كُنتُم غُرَباءَ عَنِ اللهِ وأعْداءً لَه بِأفكارِكُم وأعمالِكُمُ السّيئَةِ، 22 وأمّا الآنَ فصالَحَكُم في جَسَدِ المَسيحِ البَشَرِيّ، حينَ أسلَمَهُ إلى الموتِ لِـيجعَلَكُم في حَضرَتِهِ قِدّيسينَ بِلا عَيبٍ ولا لَومٍ، 23 على أنْ تَثبُتوا في الإيمانِ راسِخينَ غَيرَ مُتزَعزِعينَ ولا مُتَحَوّلينَ عَنْ رَجاءِ البِشارَةِ التي سَمِعتُم بِها وبَلَغَتْ كُلّ خَليقَةٍ تَحتَ السّماءِ، وصِرتُ أنا بولُسَ خادِمًا لَها.
جهاد بولس
24 وأنا الآنَ أفرَحُ بالآلامِ التي أُعانيها لأجلِكُم، فأُكمِلُ في جَسَدي ما نَقَصَ مِنْ آلامِ المَسيحِ في سَبـيلِ جَسَدِهِ الذي هوَ الكَنيسَةُ 25 التي صِرتُ خادِمًا لها بِتَدبـيرٍ مِنَ اللهِ لأجلِكم، فأجعَلُ كَلِمَةَ اللهِ مَعروفَةً تَمامَ المَعرِفَةِ، 26 وهِـيَ السّرّ الذي كَتَمَهُ اللهُ طَوالَ الدّهورِ والأجيالِ وكشَفَهُ الآنَ لِقِدّيسيهِ 27 الذينَ أرادَ اللهُ لهُم أنْ يَعرِفوا كَمْ كانَ هذا السّرّ غَنِـيّا ومَجيدًا عِندَ غَيرِ اليَهودِ، أي أنّ المَسيحَ فيكُم وهوَ رَجاءُ المَجدِ. 28 بِه نُنادي ونُبشّرُ جميعَ النّاسِ ونُعَلّمُهُم بِكُلّ حِكمَةٍ لِنَجعَلَ كُلّ إنسانٍ كامِلاً في المَسيحِ. 29 ولأجلِ هذا أتعَبُ وأُجاهِدُ بِفَضلِ قُدرَتِهِ التي تَعمَلُ فِـيّ بِقوّةٍ.