Cuugwǝzi kwǝthi lɔgrɔstiyan.
1 Nyiiŋǝ linaŋna-ŋǝsi liyǝŋgǝri ethisi elŋe ŋɔ ŋǝthi ne@ma kwǝthi Allah kwǝrrinǝ ki-yǝniisǝ-nǝ yǝthi Makḏuuniiyyǝ-ŋw. 2 Kaka mǝsi-gwɔ ṯurvǝ ṯǝcci ṯuuru ṯifirlli, laakin nǝrtǝ ǝthi ṯaamana ṯɔppa ṯir-ṯir, nɔrɔr-va kinnǝni lɔwaay ceg-cegi tok, nǝrtǝ cuugwǝzi laamina. 3 Kaka mǝr-gwɔ kette ŋgwa kwǝthicǝr ŋɔmana ethi kette, mindaŋ nǝr ṯǝmsǝlɔ pur-pur rɔgwor-ri reeŋen. 4 Nǝrnyji tuurǝccǝlɔ ethi-li ɔɽɔmaṯṯi ki-ṯimǝccǝ-nǝ, ethi mǝcci lizi lirllinǝlɔ ter linaanɔ Yahuuḏiiyyǝ. 5 Nǝr ṯǝmsǝlɔ kwuuru kwiti kwɔgittathiny-gwɔ mac! Kaka ninḏǝthǝr-gwɔ Kweelenyi rogɽo reeŋen ker-kerreny; nǝ kwaathan tǝ, nǝrnyji-mǝ inḏǝthǝ rogɽo reeŋen tok ṯɔgwor-thi ṯǝthi Allah. 6 Ŋwɔṯaŋw nǝnyii tuurǝcci Ṯiiṯus-ŋwɔlɔ, kaka nɔrɔ-ŋgwɔ kwaari ibṯǝḏi ŋothɽor ŋɔ, ethaari isṯimir ethi mǝcci ŋaaŋwɔsi, mindaŋ ethi ṯimmasi ŋothɽor ŋɔ ŋir barka. 7 Nǝ kaka nithǝmthi-ŋǝlɔ pur-pur kwomne-na tatap, ki-ṯǝmminǝ-nǝ, ki-ṯilŋiṯṯa-na, ki-ṯamɽa-na ṯaalɔ ṯǝthi ṯimǝccǝ, nǝ ki-ṯamɽa-na ṯaalɔ ṯǝni nyiiŋǝ tok. Nǝrṯoro ŋɔ ŋinaŋnar-ŋǝsi-ŋi ethi ṯamthalɔ pur-pur ki-ŋothɽor-na ŋɔ ŋir barka tok.
8 Nyii-ti kwandica-ŋǝsi ŋiɽaŋali ŋɔ waamir-yi mac, laakin ethisi ilŋithini ŋaaŋwɔsi ŋɔ ŋǝthi lithaathɔ lǝṯi amɽi ethisi mǝcci lithaathɔ. Mindaŋ ethi ṯamɽa ṯaalɔ ṯir rerrem ruwǝnnǝlɔ. 9 Ŋaaŋa lilŋithi rac ne@ma kwǝthi Kweeleny kwǝri kwǝni Yǝcu Kwɔrɔstɔ, ŋgwa kwir kwɔrṯɔ beṯṯen, laakin nɔŋworo kwɔwaay ŋiɽaŋal-ŋi ŋaalɔ, mindaŋ mǝthi ŋɔma ethoro ŋaaŋa lɔrṯɔ ŋɔwaay-ŋi ŋuuŋun. 10 Ŋikir kwiinyi kwǝni-ŋwɔ, ŋɔvthanna ethisi Ṯmmasi ŋa kworo ŋaari-ŋǝŋi ibṯǝḏi ethisi ǝrri kithlǝ-lǝ ŋgala kimǝ ṯamthɔ. Nǝreere ǝniŋw ŋaaŋa liri laari ibṯǝḏi ṯɔɽɔk mac ethisi ǝrri ŋɔ, laakin kaka namɽaŋa-gwɔ ethisi ǝrri rɔgwor-ri raalɔ! 11 Aarir kǝniny isṯimir ethisi ṯimmasi kworo kaka kinaŋw nigittathiŋa-gwɔ ethisi ǝrri, ǝɽir kǝniny ǝsi ṯimmasi kworo kwomne-gi ŋgwa kwɔnaanɔ kiriny-na kire-kirem-ŋgwɔ kwǝthiŋǝ. 12 Mǝ kwizi ǝmmini ethi kette kwomne kwǝthiŋw, ǝṯi Allah ǝmminici ŋgwa kwǝthiŋw tok, ǝṯɔŋweere ǝkkici kizǝn ŋgwa kwiti kwǝthicǝŋw ŋɔmana ethi kette mac. 13 Nyii kwiti kwuthǝccǝ ethisi dimmǝthǝ lithaathɔ ṯɔɔvi kithaay mac, mindaŋ ethi uvuni ŋaaŋwɔsi 14 laakin kaka nǝthi-ŋǝgwɔ kwittǝzir kire-kirem-ŋgwa tǝ, nǝr ɔvthanni ethisi mǝcci kila liiracasi. Mindaŋ mɔŋw iiraci ŋaaŋwɔsi kǝzir weere tok tǝ, nǝ mǝrǝthi ŋunduŋǝ tok kwittǝzir tǝ, ǝrŋǝsi mǝcci tok. Nǝ ṯǝrṯiib-thi ṯǝ kɔthɔ, ǝni limǝ biɽithina raay tok. 15 Kaka nɔlɔɔthɔnar-gwɔ ŋaarɔŋw, “Ŋgwa kwuluuvǝzǝ kwuuru, nɔŋweere ǝthi kwuthǝmthǝlɔ mac, nǝ ŋgwa kwuluuvǝzǝ kwokwɔɽoc, nɔŋweere amɽaṯatha mac.”
Ṯiiṯus-ŋǝ lizi-li lǝṯir-li akkɔ ŋothɽor.
16 Ǝri ǝccǝ Allah shukran winḏǝthǝ Ṯiiṯus-ŋwɔ, ṯaŋrica ki-ṯɔgwor-na ṯǝni ŋaaŋa, ethi mǝcci ŋaaŋwɔsi! 17 Nɔŋwseere ǝmmini ŋa ŋuṯicǝny-ŋǝlɔ dak mac, laakin nɔŋwɔni kwɔgittathɔ kerreny tuk ethiila ethi mǝcci ŋaaŋwɔsi wɔɽe-wɔɽeny. 18 Nǝ ŋgwa kwɔɔsa-nyii ǝŋgǝri-gi kwǝri, kwilŋithi yǝniisǝ tatap ṯǝbshiir-thi ṯuuŋwun ṯǝṯɔŋw-thi aari bǝshirǝ Inyjiilǝ. 19 Nǝreere oro ŋɔ dak mac, laakin nǝ yǝniisǝ allana ethi rɔmmɔthi nyiiŋǝ-li, ki-ŋothɽor-na ŋɔ ŋǝrinǝ baarika ṯamɽa-thi, ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi ŋinith ŋǝthi Kweeleny, ethi baaŋaci ŋaaŋwɔsi ethaarɔŋw, nyiiŋǝ linaŋna ethi mǝcci ŋaaŋwɔsi. 20 Nyiiŋǝ lǝṯi aŋranni beṯṯen, mindaŋ mǝr-nyjeere kaṯṯaci lɔɔma leere mac, lǝthi ŋothɽor ŋǝthi haḏiiyyǝ wɔppa ŋiɽaŋali. 21 Kaka nɔrɔ-ŋwɔ karath kǝri ŋga ethisi ǝrri rirllalɔ, nǝreere ǝniŋw ethisǝrri kiyǝnǝ yǝthi Kweeleny dak mac, laakin kiyǝnǝ yǝthi lizi tok. 22 Nyiiŋǝ kila lithiŋaca-ŋǝsi ǝŋgǝriŋw kwǝri ŋundu-ŋǝli kila lir ndǝn; nǝ kwɔmǝ-nyii ṯǝccici nyaamin-na caw-caw, mindaŋ nǝnyii kaṯṯasi kwǝthi ṯimǝccǝ-nǝ rerrem. Nǝ ŋgwa kwǝni kwallathi-ŋǝsi ṯɔgwor naana ethi mǝcci ŋaaŋwɔsi. 23 Nǝ ŋǝthi Ṯiiṯus tǝ, nɔŋworo kwɔɽɔmaṯṯiny-gi ki-ŋothɽor-na ethi mǝcci ŋaaŋwɔsi; nǝ ŋǝthi liyǝŋgǝri lithaathɔ kila linḏir ŋundu-ŋǝli, nǝsi yǝniisǝ oro yɔɔsasi mindaŋ ethi Kwɔrɔstɔ niini-nǝ. 24 Baaŋicarsi ṯamɽa ṯaalɔ, mindaŋ mǝŋǝsi yǝniisǝ tatap elŋe rerrem ethaarɔŋw nyiiŋǝ laami ǝlliniŋw ŋiɽaŋal-ŋi ŋaalɔ.
جمع التبرعات
1 ونُريدُ، أيّها الإخوَةُ، أنْ نُخبِرَكُم بِما فَعَلَتْهُ نِعمَةُ اللهِ في كَنائسِ مَكدونِـيّةَ. 2 فهُم، معَ كَثرَةِ المَصاعِبِ التي اَمتَحنَهُمُ اللهُ بِها، فَرِحوا فَرَحًا عظيمًا وتَحَوّلَ فَقْرُهُم الشّديدُ إلى غِنًى بسَخائِهِم. 3 وأشْهَدُ أنّهُم أعطَوا على قَدْرِ طاقَتِهِم، بَلْ فَوقَ طاقَتِهِم، ومِنْ تِلقاءِ أنفُسِهِم، 4 وألَحّوا علَينا أنْ نَمُنّ علَيهِم بالاشتراكِ في إعانَةِ الإخوَةِ القِدّيسينَ. 5 بَلْ عَمِلوا أكثرَ مِمّا كُنّا نَرجوهُ، فأسلَموا أنفُسَهم إلى الرّبّ أوّلاً، ثُمّ إلَينا بِمشيئَةِ اللهِ. 6 فطَلَبنا مِنْ تيطُسَ أنْ يُتمّمَ عِندَكُم هذا العَمَلَ المُبارَكَ كَما اَبتَدأَ بِه. 7 وكما أنّكُم تَمتازونَ في كُلّ شيءٍ: في الإيمانِ والفَصاحَةِ والمَعرِفَةِ والحَماسَةِ والمَحبّةِ لنا، فلَيتكُم تَمتازونَ أيضًا في هذا العَمَلِ المُبارَكِ.
8 ولا أقولُ هذا على سبـيلِ الأمرِ، بَلْ لأمتحِنَ بِحماسَةِ الآخرينَ صِدقَ مَحبّتِكُم. 9 وأنتُم تَعرِفونَ نِعمَةَ رَبّنا يَسوعَ المَسيحِ: كيفَ اَفتَقَرَ لأجلِكُم، وهوَ الغَنِـيّ، لتَغتَنُوا أنتُم بِفَقْرِه.
10 فهذا رَأْيـي في الأمرِ، وهوَ خَيرٌ لكُم، وأنتُمُ الذينَ كانوا مُنذُ العامِ الماضي أوّلَ مَنِ اَبتَدأ بِهذا العَمَلِ، بَلْ أوّلَ مَنْ رَغِبَ فيهِ. 11 تَمّموا الآنَ هذا العَمَلَ لِـيكونَ التّتميمُ على قَدْرِ الرّغبَةِ. 12 لأنّهُ متى ظَهَرَتِ الحَماسَةُ في العَطاءِ، رَضِيَ اللهُ على الإنسانِ بِما يكونُ عِندَهُ، لا بِما لا يكونُ عِندَهُ.
13 لا أَعني أنْ تكونوا في ضِيقٍ ويكونَ غَيرُكُم في راحَةٍ، بَلْ أَعني أنْ تكونَ بَينَكُم مُساواةٌ، 14 فيَسُدّ رَخاؤُكُم ما يُعوِزُهُمُ اليومَ، حتّى يسُدّ رخاؤُهم ما يُعوِزُكم غدًا، فتَتِمّ المُساواةُ. 15 فالكِتابُ يَقولُ: «الذي جَمَعَ كثيرًا ما فَضَلَ عَنهُ شيءٌ، والذي جمَعَ قليلاً ما نَقصَهُ شيءٌ».
توصية بتيطس ورفيقيه
16 الحَمدُ للهِ الذي جَعَلَ في قَلبِ تيطُسَ مِثلَ هذا الاهتِمامِ بِكُم، 17 فَما اَكتَفى بِتَلبِـيَةِ طَلَبِنا، بَلْ دَفَعَهُ اَهتِمامُهُ الشّديدُ إلى المَجيءِ إلَيكُم مِنْ تِلقاءِ نَفسِهِ. 18 وأرسَلْنا معَهُ الأخَ الذي تَمدَحُهُ الكنائِسُ كُلّها لِعَمَلِهِ في خِدمَةِ البِشارَةِ. 19 وما هذا كُلّ شيءٍ، فالكنائِسُ اَختارَتْهُ رَفيقًا لَنا في السّفَرِ مِنْ أجلِ هذا العَمَلِ المُبارَكِ الذي نَقومُ بِه لِمَجدِ الرّبّ وتَلبِـيَةً لِرَغْبَــتِنا. 20 ونَحنُ حَريصونَ على أنْ لا يَلومَنا أحدٌ على الطّريقَةِ التي نتَولّى بِها أمرَ هذِهِ الهِبَةِ الكبـيرَةِ مِنَ المالِ، 21 لأنّ غايتَنا أنْ نَعمَلَ ما هوَ صالِـحٌ، لا في نَظَرِ الرّبّ وحدَهُ، بَلْ في نَظَرِ النّاسِ أيضًا. 22 وأرسَلْنا معَهُما أخانا الذي طالَما اَختَبَرناهُ فَوَجَدناهُ مُجتَهِدًا في كثيرٍ مِنَ الأُمورِ، وهوَ الآنَ أكثرُ حماسَةً لِثِقَتِهِ الكبـيرَةِ بِكُم. 23 أمّا تيطُسُ فهوَ رَفيقي ومُعاوِني عِندَكُم، وأمّا الأخوانِ اللذانِ يُرافِقانِه، فَهُما رَسولا الكنائِسِ وبِهِما يتَمجّدُ المَسيحُ. 24 فبَرهِنوا لَهُم أمامَ الكنائِسِ عَنْ مَحبّتِكُم وعَنْ صَوابِ اَفتِخارِنا بِكُم.