Mätu Taoyiro Lu ya
1 Ma rugagavo uṛi mire Äye OPI;
mi'ba a'ba ma ko driupi ro.
Taŋgye miro si mipa ma,
2 Nyeri ma! Mipa ma ndrindri!
Nya'do ruda'dovo maro ma gagane;
vorugagaro mbaraekye ma oparo.

3 Mi ni ruda'dovo maro ago gagavo yi;
takado miro si nyagaga ma.
4 Nyelepe ma ni abari se a'bete märi risi;
tana mi ni gaga'ba maro owo.
5 Mäpäṛi andivo maro mirigye!
Mipana ma 'da;
Äye OPI, Lu 'diri ono.

6 Ya miro osoro ànya se kayibe lui awi mätu lomvo,
oko mayi ta mi OPI ya.
7 Ma'dona ndi yai'dwesi ago riyäro
ta ŋgalu 'duro miro rota.
Tana mindre rueza maro te;
ago mini ta rriti maro rote.
8 Nyozo ma kote drì kyila'baazii maro roya,
nyolofo ma te vose londro ro ya.

9 Nya'do yauni amba be OPI,
tana ma orivoya rriti ya;
mi maro orivoya rritiro ni liyi amba ri!
ago lomvo maro kpate kpeye rritiro.
10 Ori maro te toto tusu si,
ago liyi 'ba ori maro te a'done fereŋwa
ma te mbaraako ni rriti cini maro risi,
kowa maro jekpe kpate.

11 Kyila'baazii cini maro kayi ma mawo, ago ndrana ni oriazii maro,
ànya se kuniyi ma be orivoya turi ro ni märi;
ànya se kayibe ma ondre liti dri kayi umu ni märi.
12 Ta maro jete oso 'dise kodrate ronye;
malaba orivoya oso lakaza se kilifute ronye.
13 Meri kyila'baazii amba kayi ugu ata kayayaro;
rriti orivoya gbikyi lamadri cini yasi.
Ànya kayi ugu tavoora malomvo,
kayi ugu taäyi ma ufune.

14 Oko mayi ta mi ya, Äye OPI,
mi orivoya Lu maro.
15 Nya ni ta maro otina;
mipa ma ni kyila'baazii maro,
ndi ànya se kabe ma eza rigyesi.
16 Nya'do yauni be ma ruindu'ba miro ri,
mipa ma ŋgalu 'duro miro si.
17 Ma mi uzi, Äye OPI,
mi'ba a'ba ma ko a'done driupi ro.
Mi'ba takozi'bai a'done driupiro,
mi'ba ànya koyiyi titiro vuru le 'bädri avo roya.
18 Mi'ba koweoga'bai ka'doyi titiro,
se kayibe ata mäwu si ago driuŋgyi si lidri taŋgye'bai ro lomvo ono.

19 Takado miro orivoya amba,
nyeta te tana ànya se kayibe mi oro ri!
Ago nya ozona ànya se kayibe rugaga miya ri
lidri cini milesi.
20 Nya ni ànya gaga a'do miro loto si
ni taäyi lidri ro risi;
nya ni ànya da'do londro ro vo ruda'do ro miro ya
ni la'da o'da kyila'baazii ànyaro ro risi.

21 Räṛu ka'do OPI ri,
tana nda ka'da ŋgalupara liŋgyiekye ndaro te märi
ondro ämudri maro te oso 'bakici se ämudri na te ronye owo.
22 Ma te orivoya turi ro ago musu ta te
makye, “Anja ma te lozo ni mi resi.”
Oko nyeri rulo'ba maro te,
ondro mayodri te miri ta ŋgaopa rota owo.

23 Nyùlu OPI, ami lidri cini 'diri ndaro.
OPI kani ta'diri'bai gaga,
oko kani driuŋgyi'bai eza.
24 Nyà'do mbara ro ago nyà'do agoagobe,
ami cini se kabe mio'ba OPI dri ono.
(A psalm by David for the music leader.)
A Prayer for Protection
1 I come to you, Lord,
for protection.
Don't let me be ashamed.
Do as you have promised
and rescue me.
2 Listen to my prayer
and hurry to save me.
Be my mighty rock
and the fortress
where I am safe.

3 You, Lord God,
are my mighty rock
and my fortress.
Lead me and guide me,
so that your name
will be honored.
4 Protect me from hidden traps
and keep me safe.
5 You are faithful,
and I trust you
because you rescued me.

6 I hate the worshipers
of worthless idols,
but I trust you, Lord.
7 I celebrate and shout
because you are kind.
You saw all my suffering,
and you cared for me.
8 You kept me from the hands
of my enemies,
and you set me free.

9 Have pity, Lord!
I am hurting and almost blind.
My whole body aches.
10 I have known only sorrow
all my life long, and I suffer
year after year.
I am weak from sin,
and my bones are limp.

11 My enemies insult me.
Neighbors are even worse,
and I disgust my friends.
People meet me on the street,
and they turn and run.
12 I am completely forgotten
like someone dead.
I am merely a broken dish.
13 I hear the crowds whisper,
“Everyone is afraid!”
They are plotting and scheming
to murder me.

14 But I trust you, Lord,
and I claim you as my God.
15 My life is in your hands.
Save me from enemies
who hunt me down.
16 Smile on me, your servant.
Have pity and rescue me.

17 I pray only to you.
Don't disappoint me.
Disappoint my cruel enemies
until they lie silent
in their graves.
18 Silence those proud liars!
Make them stop bragging
and insulting your people.

19 You are wonderful,
and while everyone watches,
you store up blessings for all
who honor and trust you.
20 You are their shelter
from harmful plots,
and you are their protection
from vicious gossip.

21 I will praise you, Lord,
for showing great kindness
when I was like a city
under attack.
22 I was terrified and thought,
“They've chased me
far away from you!”
But you answered my prayer
when I shouted for help.

23 All who belong to the Lord,
show how you love him.
The Lord protects the faithful,
but he severely punishes
everyone who is proud.
24 All who trust the Lord,
be cheerful and strong.