Al Masiiẖ gwinunu di Muusa
1 A minoŋ, limega lai lina liŋir didirel, lina luthi aicaijiyuŋw gi urnie gwa Sama, ireyul Yasuuⓐ al Masiiẖuŋw je nono, gwina gwiro gweta gwina gwukejinu a gwina gwiro kweleny gwa gusus gwina gwimanagwai teje galo; 2 ŋeda gwiŋir dugun gwina gwigeto ŋeduŋw ŋiro duŋwuro gweta gwina gwukejinu a kweleny gwa gusus, gwiro ŋinena iŋirina Muusa ko gi dunu gwuŋun peth. 3 Ŋinena ma kwiji ibigwa dhuredhini darnu gwiŋiradho duŋwapai majdh gwoinyadhanu di Muusa, ŋinena athi kwiji gwina gwaico duna uthi nuŋw gwoinyadhanu gi dunu. 4 (Dunu peth gwuthi kwijo gwina gwigeto; abi gwina gwigeto ŋida peth gwan Kalo.) 5 Titiganu Muusa gwiŋir gi dunu gwuŋun peth, ŋwuro ŋinena gadham ga shahaada gwa ŋidi ibiŋa ŋina ŋaji ŋuŋwai abiŋi; 6 abi al Masiiẖ gwiŋir gwiro ŋinena ŋari gi dunu gwa Kalo. Abi anaŋa liro dunu gwuŋun, ada anaŋa limamuthedha uminyuŋw gwuri momaŋ a are ŋamilai gwa dhunijo di gi lamun lina limirudhi. 7 A minoŋ gwiro ŋinena arna Dhigirim dhina Dhiŋir, Ŋinenaŋina, ada nyaŋa limadiŋini gwula gwuŋun, 8 athanya biriyo dugore dalo, gwiro ŋinena kiyina liji Kaloŋa dhugore gi lamun ladhi idhejini gi leba no; 9 gi lamun lina lidhejinlai baboŋa lalo lidhejiny, alaŋa ŋiro ŋiny jidhileo dure‐ram. 10 Gi dhuŋun ibidha nyike dhugore gi liji lina lijo gi lamun ibile, nyarnu, Ŋediŋa ŋwamun peth lathapai ŋida ŋina ŋike gi dugor ganu degen; athil liŋidhi dai diny no. 11 Di nyi ẖalifiye gi kadhugore gwiny, nyarnu, Ŋediŋa lati luni gi gatho uwa gwiny no. 12 Ethadhinul galo, limega lai, dathi kwiji gweda dagalo ganu uthi dhugore dhina dhike, dhina dhati dhuthi imaan no, gi dhuŋun dhadhi gathani dhuŋuna dha Kalo gina gimidho.
Daruri alŋa lapai dhuŋuna dhina dhiŋir di gi lamun lina limirudhi
13 Abi gathajiyul uwa gweta gweta dagalo ganu ŋwamun peth, ŋinena ro lamun ladhi urnini ŋinenaŋina; dathi kwiji gweda dagalo ganu biriyo dhugore dhuŋun ŋwujimi ŋai ŋa ŋidi ŋina ŋike no. 14 Ŋinena anaŋa limaro limedhigen la al Masiiẖ, ada anaŋa limamuthedha uminyuŋw gwina gwuthana kwerkwereny gwina gwimuthinu galo di gi lamun lina lamira; 15 ŋinena dharnu, Ŋinenaŋina, ada nyaŋa limadiŋini gwula gwuŋun, athanya biriyo dugore dalo, gwiro ŋinena kiyina liji Kaloŋa dhugore no. 16 Abi eiŋa liro lina lidiŋinu albi kiye Kaloŋa dhugore? Lati liro peth lina litui gi Mas̱r Muusa gwai na? 17 A eiŋa liro lina likiyo Kaloŋa dhugore jidhileo dure‐ram? Liji lati liro lina lapo ŋida ŋina ŋike, lina luthi aŋina yegen ina idigiro ina ido gi leba na? 18 A eiŋa liro lina lalifijilo Kalo darnu lati luni gi gatho uwa gwuŋun no, abi lina lati luthejo nyuni na? 19 Abi anaŋa limaŋa darnu ŋediŋa lati luthi ŋoma diluni no ŋinena athil uthi imaan no.
يسوع أعظم من موسى
1 فيا إخوَتي القِدّيسينَ المُشتَرِكينَ في دَعوَةِ اللهِ، تأمّلوا يَسوعَ رَسولَ إيمانِنا ورَئيسَ كَهنَتِهِ، 2 فهوَ أمينٌ للذي اَخْتارَهُ، كما كانَ موسى أمينًا لِبَيتِ اللهِ أجمَعَ. 3 ولكنّ يَسوعَ كانَ أهلاً لِمَجدٍ يَفوقُ مَجدَ موسى بِمِقدارِ ما لِباني البَيتِ مِنْ كرامَةٍ تَفوقُ كرامَةَ البَيتِ. 4 فكُلّ بَيتٍ لَه مَنْ يَبنيهِ، وباني كُلّ شيءٍ هوَ اللهُ. 5 وكانَ موسى أمينًا لِبَيتِ اللهِ أجمعَ لِكونِهِ خادِمًا يَشهَدُ على ما سيُعلِنُهُ اللهُ. 6 أمّا المَسيحُ، فهوَ أمينٌ لِبَيتِ اللهِ لِكَونِهِ اَبنَ اللهِ، ونَحنُ بَيتُهُ، إنْ تَمَسّكنا بِالثّقَةِ والفَخرِ بِما لنا مِنْ رَجاءٍ.
الدخول في راحة الله
7 لذلِكَ، كما يَقولُ الرّوحُ القُدُسُ: «اليومَ، إذا سَمِعتُم صوتَ اللهِ، 8 فلا تُقَسّوا قُلوبَكُم كما فَعَلتُم يومَ العِصيانِ، يومَ التّجرِبَةِ في الصّحراءِ، 9 حَيثُ جَرّبَني آباؤُكُم واَمتَحنوني ورَأَوْا أعمالي مُدّةَ أربَعينَ سنَةً. 10 لذلِكَ غَضِبتُ على ذلِكَ الجِيلِ وقُلتُ: قُلوبُهُم بَقِـيَتْ في الضّلالِ وما عَرَفوا طُرُقي، 11 فأَقسَمتُ في غَضَبـي أنْ لا يَدخُلوا في راحَتي».
12 فاَنتَبِهوا، أيّها الإخوَةُ، أنْ لا يكونَ بَينَكُم مَنْ لَه قَلبٌ شرّيرٌ غَيرُ مُؤمِنٍ فيَرتَدّ عَنِ اللهِ الحَيّ، 13 بَلْ لِـيُشَجّعْ بَعضُكُم بَعضًا كُلّ يومٍ، ما دامَت لكُم كَلِمَةُ «اليومِ» التي في الكِتابِ، لِئَلاّ تُغريَ الخَطيئةُ أحَدكُم فيَقسوَ قلبُه. 14 فنَحنُ كُلّنا شُركاءُ المَسيحِ إذا تَمَسّكنا إلى المُنتَهى بِالثّقَةِ التي كانَت لنا في البَدءِ. 15 فالكِتابُ يَقولُ: «اليومَ، إذا سَمِعتُم صوتَ اللهِ فلا تُقَسّوا قُلوبكُم كما فَعَلتُم يومَ العِصيانِ».
16 فمَنْ هُمُ الذينَ تَمَرّدوا علَيهِ بَعدَما سَمِعوا صَوتَهُ؟ أما هُم جميعُ الذينَ خَرَجَ بِهِم موسى مِنْ مِصْرَ؟ 17 وعلى مَنْ غَضِبَ اللهُ مُدّةَ أربعينَ سنَةً؟ أما كانَ على الذينَ خَطِئوا فسَقَطَتْ جُثَثُهُم في الصّحراءِ؟ 18 ولمِنْ أقسَمَ اللهُ «أنْ لا يَدخُلوا في راحَتي؟» أما كانَ لِلمُتَمَرّدينَ علَيهِ؟ 19 ونَرى أنّهُم ما قَدِروا على الدّخولِ لِقِلّةِ إيمانِهِم.