Dhuŋun dhadhi wawurteje gwarush liduŋw gwan liji lina lati luthi ŋida no lina lathije gi Urushaliim
1 Abi anaŋa lajiliŋidhiye, limega lai, niⓐma gwa Kalo gwina gwidhedhuŋw kanaayis ga Makiduuniya; 2 akwai gi idhejini gwa dhuŋun dhina dhibur gwuleny oinyadhe gwa iŋir dugore gwegen a erna ŋida gwegen gwina gwolaŋ ganu digenyadhe gi ŋidi ŋoinyadho ŋa dhuŋun dhegen dhadhi dhedha ŋida ŋegen momaŋ dugor dai dina diŋir. 3 Ŋinena dhedhilo gi dhuŋun dha ŋoma ŋegen, a nyi gwiro shaahid gi dhuŋun dhina dhuminyilo dha lidom legen; 4 libupo gwuleny daguri dilapai niⓐma, a aicaijiye gwa ŋiro ŋina ŋiro ŋan liji lina liŋir didirel. 5 A gwati gwaro ŋinena bupanana no, abi lidhedhi Kwelenya lidom legen kwerkwereny, a daguri dhuŋun dhai dhina dhibupo Kalo. 6 A gwiro ŋinena dina bupanana di Tiiṯus, darnu gwiro ŋinena madhinuŋwna kwereny a ŋwapai ŋiro, a minoŋ gwaji meajo ŋiro ŋa niⓐma ibigwa ko. 7 Abi gwiro ŋinena manyan uthi gedadhuŋw gi ŋidi peth, gi imaan, a gi dhuŋun dha dhabiŋi, a gi liŋa, a gi dhuŋun peth dhadhapai ŋiro momaŋ, a gi uminyi gwalo daguri, gwiŋir danya gedadhini ŋiro ŋa niⓐma ibigwa ko.
Dhuŋun dhina dhathi Yasuuⓐ apai dhiro dhuŋun dhina dhiŋir dana gwujani
8 Nyi gwati gwabiŋaijaje amr gwai no, abi uminyi gwai gwadhapai ŋiro momaŋ gwina gwuthi liji liter, didheje dhuŋuna dhina dhapanya momaŋ gi uminyi gwalo ko. 9 Ŋinena liŋidhanya niⓐma gwa Kweleny gwuri gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ, darnu gwan nyaŋa gwati gwuthi ŋida no, abi ŋeda gwuthi ŋida ŋoinyadho, danya uthi ŋida ŋoinyadho nyaŋa erna gwai ŋida ŋuŋun. 10 Nyi gwajidhedha ireyuŋw je galo gi dhuŋun ibidha ko; ŋinena ro dhuŋun ibidha dhuŋun dhina dhiŋir dhan nyaŋa, nyaŋa lina limadhinu a nyapai dhuŋuna ibidha kwereny kidhila gina gimerna, gwati gwan nu danyapai dogo no, abi danya uminyi ko. 11 Abi ŋinena meajul ŋiro; di gwiro ŋinena biranya nono gi dhuŋun dhina dhibupanya, a minoŋ ŋiro ŋamiejini ko gi ŋidi ŋina ŋuthanyalo. 12 Ada dhuŋun dhimaje dha dhuminyi dapai ŋiro gwuleny, a dhuŋun ibidha dhuminyinu gi dhuŋun dha ŋidi ŋina ŋuthilo kwiji, a gwati gwan gi dhuŋun dha ŋidi ŋina ŋati ŋuthilo kwiji no. 13 A gwati gwan nu di liji liter uthi gathuŋw uwa, nyabibuje dhuŋuna dhina dhibur no; 14 abi gi dhuŋun dha dhupiye galo, di ŋidi ŋina ŋuthanyalo ŋoinyadho kaija ibiga ro ŋan amirathe gwegen, a di ŋidi ŋina ŋuthillo ŋoinyadho ko ro ŋan amirathe gwalo; di a upiye galo je. 15 Gwiro ŋinena ulinuŋwna darnu, Gwina gwuwurejo ŋida ŋoinyadho liduŋw gwati gwuthi ŋida manaŋ no; a gwina gwawureje ŋida ŋitiny liduŋw gwati gwamirathiye ŋida no.
Ŋidi ŋina ŋapilo Tiiṯus a liji liter
16 Abi shukr di Kalo, gina gigeto dhuŋuna ibidha dhadhapai ŋiro momaŋ dhan nyaŋa gi dhugor ganu dha Tiiṯus. 17 Ŋinena uminyuŋw dhuŋuna dhina dhibupana; a gwuthi dhuŋuna dhadhapai ŋiro momaŋ dhoinyadhanu, ŋwela dagalo gi dhuŋun dha dhuminyi dha dhugor dhuŋun. 18 A gwimana ukeja mega gwai gwina gwuthi shahaada gwina gwiŋir gi dhuŋun dha Dhuŋun dhina Dhiŋir gi kanaayis peth; 19 a gwati gwan minoŋ dogo no, abi ŋeda gwuthinu ganu ko gi kanaayis danalai gwudhie gi ela gi niⓐma ibigwa gwina gwapanagwai ŋiro, gi majdh gwa Kweleny, a gwan dhuŋun dhalo dhadhapai ŋiro momaŋ. 20 Altu ganu gi dhuŋun ibidha, dathiji kwiji gweda dhedhi dhara gi ŋidi ibiŋa ŋina ŋoinyadho ŋina ŋapanana ŋiro ganu no. 21 Aldima dhuŋuna dhina dhiŋir, gwati gwan gi je ganu ja Kweleny dogo no, abi gi je ganu ja liji ko. 22 Anaŋa lima ukeja maguri gwuri ŋeda ŋalai, gwina gwabiŋaijije ŋwamun ŋwoinyadho gi dhuŋun dhoinyadho darnu gwijo momaŋ dapai ŋiro momaŋ, abi ŋinena gwimanani momaŋ gwuleny dapai ŋiro gwoinyadhanu, uminyi gwai gwoinyadho gwan nyaŋa. 23 Abi gi dhuŋun dha Tiiṯus, a ŋeda gwaicaijiyana gwai ŋiro a gwathana gwai apai ŋiro ŋan nyaŋa; abi limaguri, ŋediŋa liro liji lina lukejinu la kanaayis, a majdh gwa al Masiiẖ. 24 A minoŋ anajilo gi je ganu ja kanaayis dhuŋuna dhina dhuthanya dha uminyi gwalo, a dha are ŋamilai gwuri gwan nyaŋa.
جمع التبرعات
1 ونُريدُ، أيّها الإخوَةُ، أنْ نُخبِرَكُم بِما فَعَلَتْهُ نِعمَةُ اللهِ في كَنائسِ مَكدونِـيّةَ. 2 فهُم، معَ كَثرَةِ المَصاعِبِ التي اَمتَحنَهُمُ اللهُ بِها، فَرِحوا فَرَحًا عظيمًا وتَحَوّلَ فَقْرُهُم الشّديدُ إلى غِنًى بسَخائِهِم. 3 وأشْهَدُ أنّهُم أعطَوا على قَدْرِ طاقَتِهِم، بَلْ فَوقَ طاقَتِهِم، ومِنْ تِلقاءِ أنفُسِهِم، 4 وألَحّوا علَينا أنْ نَمُنّ علَيهِم بالاشتراكِ في إعانَةِ الإخوَةِ القِدّيسينَ. 5 بَلْ عَمِلوا أكثرَ مِمّا كُنّا نَرجوهُ، فأسلَموا أنفُسَهم إلى الرّبّ أوّلاً، ثُمّ إلَينا بِمشيئَةِ اللهِ. 6 فطَلَبنا مِنْ تيطُسَ أنْ يُتمّمَ عِندَكُم هذا العَمَلَ المُبارَكَ كَما اَبتَدأَ بِه. 7 وكما أنّكُم تَمتازونَ في كُلّ شيءٍ: في الإيمانِ والفَصاحَةِ والمَعرِفَةِ والحَماسَةِ والمَحبّةِ لنا، فلَيتكُم تَمتازونَ أيضًا في هذا العَمَلِ المُبارَكِ.
8 ولا أقولُ هذا على سبـيلِ الأمرِ، بَلْ لأمتحِنَ بِحماسَةِ الآخرينَ صِدقَ مَحبّتِكُم. 9 وأنتُم تَعرِفونَ نِعمَةَ رَبّنا يَسوعَ المَسيحِ: كيفَ اَفتَقَرَ لأجلِكُم، وهوَ الغَنِـيّ، لتَغتَنُوا أنتُم بِفَقْرِه.
10 فهذا رَأْيـي في الأمرِ، وهوَ خَيرٌ لكُم، وأنتُمُ الذينَ كانوا مُنذُ العامِ الماضي أوّلَ مَنِ اَبتَدأ بِهذا العَمَلِ، بَلْ أوّلَ مَنْ رَغِبَ فيهِ. 11 تَمّموا الآنَ هذا العَمَلَ لِـيكونَ التّتميمُ على قَدْرِ الرّغبَةِ. 12 لأنّهُ متى ظَهَرَتِ الحَماسَةُ في العَطاءِ، رَضِيَ اللهُ على الإنسانِ بِما يكونُ عِندَهُ، لا بِما لا يكونُ عِندَهُ.
13 لا أَعني أنْ تكونوا في ضِيقٍ ويكونَ غَيرُكُم في راحَةٍ، بَلْ أَعني أنْ تكونَ بَينَكُم مُساواةٌ، 14 فيَسُدّ رَخاؤُكُم ما يُعوِزُهُمُ اليومَ، حتّى يسُدّ رخاؤُهم ما يُعوِزُكم غدًا، فتَتِمّ المُساواةُ. 15 فالكِتابُ يَقولُ: «الذي جَمَعَ كثيرًا ما فَضَلَ عَنهُ شيءٌ، والذي جمَعَ قليلاً ما نَقصَهُ شيءٌ».
توصية بتيطس ورفيقيه
16 الحَمدُ للهِ الذي جَعَلَ في قَلبِ تيطُسَ مِثلَ هذا الاهتِمامِ بِكُم، 17 فَما اَكتَفى بِتَلبِـيَةِ طَلَبِنا، بَلْ دَفَعَهُ اَهتِمامُهُ الشّديدُ إلى المَجيءِ إلَيكُم مِنْ تِلقاءِ نَفسِهِ. 18 وأرسَلْنا معَهُ الأخَ الذي تَمدَحُهُ الكنائِسُ كُلّها لِعَمَلِهِ في خِدمَةِ البِشارَةِ. 19 وما هذا كُلّ شيءٍ، فالكنائِسُ اَختارَتْهُ رَفيقًا لَنا في السّفَرِ مِنْ أجلِ هذا العَمَلِ المُبارَكِ الذي نَقومُ بِه لِمَجدِ الرّبّ وتَلبِـيَةً لِرَغْبَــتِنا. 20 ونَحنُ حَريصونَ على أنْ لا يَلومَنا أحدٌ على الطّريقَةِ التي نتَولّى بِها أمرَ هذِهِ الهِبَةِ الكبـيرَةِ مِنَ المالِ، 21 لأنّ غايتَنا أنْ نَعمَلَ ما هوَ صالِـحٌ، لا في نَظَرِ الرّبّ وحدَهُ، بَلْ في نَظَرِ النّاسِ أيضًا. 22 وأرسَلْنا معَهُما أخانا الذي طالَما اَختَبَرناهُ فَوَجَدناهُ مُجتَهِدًا في كثيرٍ مِنَ الأُمورِ، وهوَ الآنَ أكثرُ حماسَةً لِثِقَتِهِ الكبـيرَةِ بِكُم. 23 أمّا تيطُسُ فهوَ رَفيقي ومُعاوِني عِندَكُم، وأمّا الأخوانِ اللذانِ يُرافِقانِه، فَهُما رَسولا الكنائِسِ وبِهِما يتَمجّدُ المَسيحُ. 24 فبَرهِنوا لَهُم أمامَ الكنائِسِ عَنْ مَحبّتِكُم وعَنْ صَوابِ اَفتِخارِنا بِكُم.