Sound Doctrine
Psalm-71-5
1 But you must teach what agrees with sound doctrine. 2 Instruct the older men to be sober, sensible, and self-controlled; to be sound in their faith, love, and endurance. 3 In the same way instruct the older women to behave as women should who live a holy life. They must not be slanderers or slaves to wine. They must teach what is good, 4 in order to train the younger women to love their husbands and children, 5 to be self-controlled and pure, and to be good housewives who submit themselves to their husbands, so that no one will speak evil of the message that comes from God.
6 In the same way urge the young men to be self-controlled. 7 In all things you yourself must be an example of good behavior. Be sincere and serious in your teaching. 8 Use sound words that cannot be criticized, so that your enemies may be put to shame by not having anything bad to say about us.
9 Slaves are to submit themselves to their masters and please them in all things. They must not talk back to them 10 or steal from them. Instead, they must show that they are always good and faithful, so as to bring credit to the teaching about God our Savior in all they do.
11 For God has revealed his grace for the salvation of all people. 12 That grace instructs us to give up ungodly living and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in this world, 13 as we wait for the blessed Day we hope for, when the glory of our great God and Savior Jesus Christ will appear. 14 He gave himself for us, to rescue us from all wickedness and to make us a pure people who belong to him alone and are eager to do good.
15 Teach these things and use your full authority as you encourage and rebuke your hearers. Let none of them look down on you.
aza 2
ŋeḏre ŋizaw ŋeḏi likwruztyan
1 lakin na ŋa ta, eṯizilŋiiḏini ŋa ŋofḏana ŋir ŋeḏi ṯaliim ṯizaw. 2 eṯoraci loru lupa er orɔ leleny leḏi rɔgwɽɔ reŋen, leḏi yeyna, letaŋranni nana, leḏi ṯəmna ṯir rerem, na ṯamɽa, na ṯindinyana nana ki ŋiɽaŋal-na tatap. 3 na law lupa tɔk er niini-na ŋeḏre ŋi, er ere orɔ ṯuŋwun mac, ya luway leḏi kiɽca tɔk mac; er zi ilŋiiḏini ŋeni ŋizaw, 4 eḏi ŋi baŋaci layu lir lɔgɔŋ eḏamɽi loru leŋen, nyor nyi, 5 er aŋranni ki rɔgwɽɔ, liti luri yey lu mac, etaŋraci duənuŋw, lir limɽi, leṯi niŋniḏizi lilenŋwuzi; mindaŋ a lizi ere ruzi ŋiɽaŋali luŋw mac ŋeḏi Allah. 6 turece kamal lu tay ṯi ṯa kḏu ṯete ṯete eḏaŋranni ki rɔgwɽɔ. 7 kita rɔgwɽɔ rɔŋwa ki ŋɔḏɽor-na ŋeni ŋizaw mindaŋ a ŋa gwu lizi izazi, na ki tilŋiiḏina-na ṯɔŋwa tɔk er aruŋw, kwirlalu, kweḏi yeyna, 8 kweṯandindazi ŋiɽaŋali ŋir rerem, ŋiti ŋeŋgir ŋi inḏaci loma lere mac, mindaŋ a ṯurony miḏa kwere kweṯi ŋazi ireci kereny, kaka ulezaŋw gwu tiɽaŋali tere teni tiki teḏi ri kete nyuŋwuzi kaṯi. 9 oraci yaḏaama er niŋniḏici lizi leŋen leḏi zi, eḏi zi əmi-na ŋɔḏɽor ŋi ŋeŋen tatap, liti leṯerri ŋiɽaŋali nyiḏak rugwor ri reŋen mac, 10 ya er ere orɔ limurtiny tɔk mac, eḏi baŋaci lizi ṯirlalu ṯeŋen, mindaŋ er nii ŋiɽaŋali-na ŋeḏi Allah, wir Kwigileḏa kweri, deŋgen ŋgi.
ŋɔdɔ ŋeṯi zi likwruztyan naŋna eḏi zi erri ŋizaw
11 kaka ma gwu ṯimeca ṯeḏi ŋimɽi ŋeḏi Allah ruwene lu eḏi kileḏi lizi tatap, 12 ner nyji ilŋiiḏini eḏala rugwori kwɔmne-na tatap kwiti kweṯəmi Allah-na mac, na kaduwa keḏi ṯurmun; na eḏaŋranni eḏirlalu nyeɽe nyeɽe, eḏi iŋnazi Allah kereny ki ŋimiiḏa-na kirem ki ṯurmun-na kḏu; 13 leni leṯi nanji ṯəkiza kizen lu ṯeni ṯortana, na ṯiruwene lu ṯeḏi ŋiniṯ ŋeḏi ŋgwa kwuṯemḏizila tatap ŋuma ŋi, kwir Allah, na Kwigileḏa kweri kweni Yecu Kwruztu. 14 kwunderṯa kwuṯiŋacanyji rɔgwɽɔ lu ruŋwun eḏalla nyuŋwuzi ki ŋikya-na tatap, eḏi zuɽi lizi licaŋw zi-na eḏeni luŋwun, kla limorɔ zurum eḏizerri ŋeni ŋizaw.
15 andicazi ŋiɽaŋali ŋu, ezi turece lu tur eḏizerri; ezi inḏeḏa əpa, zulṯa gi. eṯere efrici kwere mac eḏi derne eḏi zi ketice ŋɔŋa yey.