Warning against Prejudice
1 My friends, as believers in our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, you must never treat people in different ways according to their outward appearance. 2 Suppose a rich man wearing a gold ring and fine clothes comes to your meeting, and a poor man in ragged clothes also comes. 3 If you show more respect to the well-dressed man and say to him, “Have this best seat here,” but say to the poor man, “Stand over there, or sit here on the floor by my feet,” 4 then you are guilty of creating distinctions among yourselves and of making judgments based on evil motives.
5 Listen, my dear friends! God chose the poor people of this world to be rich in faith and to possess the kingdom which he promised to those who love him. 6 But you dishonor the poor! Who are the ones who oppress you and drag you before the judges? The rich! 7 They are the ones who speak evil of that good name which has been given to you.
8 You will be doing the right thing if you obey the law of the Kingdom, which is found in the scripture, “Love your neighbor as you love yourself.” 9 But if you treat people according to their outward appearance, you are guilty of sin, and the Law condemns you as a lawbreaker. 10 Whoever breaks one commandment is guilty of breaking them all. 11 For the same one who said, “Do not commit adultery,” also said, “Do not commit murder.” Even if you do not commit adultery, you have become a lawbreaker if you commit murder. 12 Speak and act as people who will be judged by the law that sets us free. 13 For God will not show mercy when he judges the person who has not been merciful; but mercy triumphs over judgment.
Faith and Actions
14 My friends, what good is it for one of you to say that you have faith if your actions do not prove it? Can that faith save you? 15 Suppose there are brothers or sisters who need clothes and don't have enough to eat. 16 What good is there in your saying to them, “God bless you! Keep warm and eat well!”—if you don't give them the necessities of life? 17 So it is with faith: if it is alone and includes no actions, then it is dead.
18 But someone will say, “One person has faith, another has actions.” My answer is, “Show me how anyone can have faith without actions. I will show you my faith by my actions.” 19 Do you believe that there is only one God? Good! The demons also believe—and tremble with fear. 20 You fool! Do you want to be shown that faith without actions is useless? 21 How was our ancestor Abraham put right with God? It was through his actions, when he offered his son Isaac on the altar. 22 Can't you see? His faith and his actions worked together; his faith was made perfect through his actions. 23 And the scripture came true that said, “Abraham believed God, and because of his faith God accepted him as righteous.” And so Abraham was called God's friend. 24 You see, then, that it is by our actions that we are put right with God, and not by our faith alone.
25 It was the same with the prostitute Rahab. She was put right with God through her actions, by welcoming the Israelite spies and helping them to escape by a different road.
26 So then, as the body without the spirit is dead, also faith without actions is dead.
aza 2
ŋizaw eḏi zi iɽi-na lir luway na lir lurṯu tɔk
1 lieŋgeri linyi, kaka miḏa ŋa gwu ṯəmna ṯeḏi Kweleny kweri kweni Yecu Kwruztu, kwir Kweleny kweḏi ŋiniṯ, eṯi biɽḏi lizi-na ki yey-na yalu. 2 ma kwor kwere ila ki liduŋw-na lalu kwukinna yaṯima yir ḏahab na yireṯi yir gaali gaali, na muŋw ila tɔk kwete kwir kwuway kwukinna yireṯi yiruŋwa, 3 eṯere ketize ŋgwa yəni ciɽŋel mac kwukinna yireṯi yizaw, na eḏeca ŋwu, min faḏlak nanalu kunuŋw; mindaŋ ma eca ŋgwa kwir kwuway ŋwu: irli kinanɔŋw, ya nanalu ŋwuɽele-na ŋwinyi. 4 a liti limɔ undeci lizi ezir-na ter ter ki ŋumaṯ-na ŋalu manya eḏi zi ṯecici ŋiɽaŋal ŋi ŋiti ŋofḏana mac? 5 niŋnarṯi, lieŋgeri linyi lamɽanyji. liti limɔ zi Allah ece-na kla lir luway ki ṯurmun-na manya eḏorɔ lurṯu ṯəmna ṯi, na eḏafi ŋoru ŋeḏi ŋeleny ŋimɔŋw zi ŋi kitaḏa kla leṯamɽi ŋunduŋwu a? 6 lakin ŋa, na ruze luŋw ŋgwa kwir kwuway, lurṯu liti liri manya leṯiŋazi urreda-na? leṯiŋazi mumultaḏa mahakma nana kinḏaɽ kinḏaɽ tɔk manya? 7 lurṯu liti liri manya leṯiŋazi ruzici yiriny luŋw yalu yeni yizaw?
8 ma inyici kuruu nana keḏi Kweleny kuluḏina, karuŋw, eṯi zi amɽi liḏaḏu kaka eṯi gwu amɽi rɔgwɽɔ rɔŋwa, ŋimɔ zi ṯa erri ŋizaw. 9 lakin ma ere biɽḏi lizi-na mac ki yey-na yalu, ŋimɔ zi ta erri ŋiki, mindaŋ a kuruu ruzi ŋaŋwuzi kaṯi. 10 ma kwizi kwere miḏa kuruu tatap mindaŋ muŋw aki kete pir, nuŋw eni kwumɔ kii kuruu-na tatap. 11 kaka ŋgwa kwaruŋw: eṯere orɔ kwijin mac, nuŋw aruŋw tɔk: eṯere kete ḏimya mac. ma ere orɔ kwijin mac, lakin ma kete ḏimya ta, a kuruu ruzi ŋaŋwu kaṯi. 12 eṯi zi andaci tɔk, eṯi zi erri tɔk kaka kla tatap linḏir zi eḏi zi ṯecici kuruu gi keḏi hurriya. 13 mahakma kwiti kweḏi ŋimɽya-na mac nani gwu kwere kwiti kwumɔ zi eḏici ŋimɽya ŋere tɔk mac, na eṯi ŋimɽi ṯamḏu hukma la.
ŋeḏi ṯəmna, na ŋeḏi ŋɔḏɽor
14 lieŋgeri linyi, fayḏa kwende kwere nani gwu kwizi kwere kwaruŋw, nyi kweḏi ṯəmna, muŋw zi ere erri ŋeni ŋizaw mac? ṯəmna kḏa ṯeḏi ŋuma eḏi kileḏi ŋunduŋwu a? 15 ma aŋgalu kwere kwir kwor ya kwir kwaw ere eḏi yireṯ-na mac, ya eḏneya weḏi nyamin nyamin mac, 16 mezi kwete kwalu ecaŋw: ca, inḏir lizaw, fuḏir nana, a be tɔk; lakin mezi ere meci mac, e ta fayḏa kweḏaḏa kwir ŋgwu? 17 ŋwu ṯaŋwu, ṯəmna ṯeni ṯayyu, muŋw ere eḏi ŋɔḏɽor-na ŋere mac.
18 lakin muŋw ari kwere ŋwu: ŋa kweḏi ṯəmna, nenyeḏi nyi, ŋɔḏɽor. baŋicanyi ṯi ṯəmna ṯɔŋwa ṯiira ŋɔḏɽor-na ŋɔŋa, na nyi ta, a ŋa ma baŋaci ṯəmna tinyi ŋɔḏɽor ŋi ŋinyi. 19 ŋeṯi zi emni eḏaruŋw, Allah wiri wutuput. ŋimɔ zi ṯa erri ŋizaw; lakin na rigɽim riki tɔk, eṯir ŋi emni, mindaŋ eṯir ŋi unḏuḏi. 20 a kwunaŋna nyi eḏi baŋaci ŋaŋwu, kweni kwiḏyaki, eḏaruŋw, təmna dak ṯiira ŋɔḏɽor-na titi ṯeḏi fayḏa mac? 21 na ŋiɽaŋal ŋeḏi ibrahiim kwir ṯernyeri ṯeri. na Allah ere ruzi ŋunduŋwu kwuzuɽu ṯugwor-na ŋɔḏɽor ŋi manya, ki lomur limɔŋw li ṯiŋaci ŋunduŋw toru lu tuŋwun ki ŋweḏgwun la? 22 izarṯi, ŋɔḏɽor ŋuŋun ŋir ṯa ŋimɔ ruzi ṯəmna rerem, na ŋɔḏɽor ŋuŋun rataci ṯəmna. 23 na ŋa ŋuluḏina ŋimɔ ṯa orɔ ŋwu dap, ŋaruŋw: ibrahiim eḏici Allah təmna, ner ta ruzi təmna tuŋwun kaka ṯofḏana tuŋwun; ner eca ŋunduŋwu kwumat kweḏi Allah. 24 ŋimɔ zi eze rac ŋeḏi kwor kwumɔ zuɽuni ki yey-na yeḏi Allah, ŋɔḏɽor ŋi ŋuŋun, nuŋw ere zuɽuni təmna ṯi dak mac. 25 na ŋiɽaŋal ŋi kaka taŋwu ta, ner ere ruzi rahab kwir kwijin kwuzuɽu-na ŋɔḏɽor ŋi ŋuŋun tɔk manya, enjaŋw gwu loru luzarzi, mindaŋ nuŋw zi kete kitay, tay ṯi tir ter a? 26 aŋna witi wari wəŋ mac weni wayyu; ner ṯa orɔ ŋwu tɔk, ṯəmna ṯiira ŋɔḏɽor ṯeni ṯayyu tɔk.