A Royal Wedding Song
1 Beautiful words fill my mind,
as I compose this song for the king.
Like the pen of a good writer
my tongue is ready with a poem.

2 You are the most handsome of men;
you are an eloquent speaker.
God has always blessed you.
3 Buckle on your sword, mighty king;
you are glorious and majestic.

4 Ride on in majesty to victory
for the defense of truth and justice!
Your strength will win you great victories!
5 Your arrows are sharp,
they pierce the hearts of your enemies;
nations fall down at your feet.

6 The kingdom that God has given you
will last forever and ever.
You rule over your people with justice;
7 you love what is right and hate what is evil.
That is why God, your God, has chosen you
and has poured out more happiness on you
than on any other king.
8 The perfume of myrrh and aloes is on your clothes;
musicians entertain you in palaces decorated with ivory.
9 Among the women of your court are daughters of kings,
and at the right of your throne stands the queen,
wearing ornaments of finest gold.

10 Bride of the king, listen to what I say—
forget your people and your relatives.
11 Your beauty will make the king desire you;
he is your master, so you must obey him.
12 The people of Tyre will bring you gifts;
rich people will try to win your favor.

13 The princess is in the palace—how beautiful she is!
Her gown is made of gold thread.
14 In her colorful gown she is led to the king,
followed by her bridesmaids,
and they also are brought to him.
15 With joy and gladness they come
and enter the king's palace.

16 You, my king, will have many sons
to succeed your ancestors as kings,
and you will make them rulers over the whole earth.
17 My song will keep your fame alive forever,
and everyone will praise you for all time to come.
زواج الملك
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ، على ستّةِ أوتارٍ‌. قصيدةٌ لِبَني قُورَحَ‌. نشيدُ موَدَّةٍ‌:
2 قلبـي يفيضُ بِكلامٍ طَيِّبٍ،
ولِساني كقَلَمِ كاتبٍ ماهرٍ
حينَ أُنشِدُ لِلمَلِكِ أَبـياتي.
3 أنتَ أَبهى مِنْ بَني البشَرِ،
والنِّعمةُ انسكبَت على شَفَتَيكَ،
فَباركَكَ اللهُ إلى الأبدِ.
4 تَقَلَّدْ سَيفَكَ على فَخذِكَ،
أيُّها الجَبَّارُ في جلالِكَ وبَهائِكَ،
5 وا‏رْكبْ إلى النَّصرِ في زينةٍ مُقدَّسةٍ
دِفاعا عَنِ الحَقِّ والعَدلِ
فتَربَحَ يَمِـينُكَ المعاركَ‌.
6 سِهامُكَ المسنونةُ أيُّها المَلِكُ
تَختَرِقُ قلوبَ أعدائِكَ،
والشُّعوبُ تحتَكَ يسقُطونَ.
7 عرشُكَ الإلهيُّ‌ يـبقى إلى الأبدِ،
وصَولجانُ الاستِقامةِ صَولجانُ مُلْكِكَ.
8 تُحِبُّ الحَقَّ وَتكرهُ الشَّرَّ،
لذلِكَ مسَحَكَ اللهُ مَلِكا
بِزيتِ الابتهاجِ دُونَ رِفاقِكَ
9 عبـيرُ المُـرِّ واللُّبَانِ في ثيابِكَ‌،
وفي قُصورِ العاجِ تُطرِبُكَ الأوتارُ.
10 المَلِكَةُ‌ بنتُ المُلوكِ عَنْ يَمينِكَ،
وقَفَت في وَقارٍ بِذهَبِ أُوفيرَ‌.
11 ا‏سمعي يا ا‏بنَتي
أُنظري وأميلي أُذُنَكِ،
إنسَي شعبَكِ وبَيتَ أبـيكِ،
12 فيَشتهيَ المَلِكُ جَمالَكِ.
هوَ سيِّدُكِ فاسْجُدي لهُ.
13 بِنتُ صورَ، أغنى مُدُنِ الأرضِ،
تستَعطِفُ بِالهدايا وجهَكَ.
14 المَجدُ لِبنتِ المَلِكِ في خِدْرِها،
فَمِنْ نسيجِ الذَّهبِ ملابِسُها.
15 بثوبٍ مُطَرَّزٍ تُزَفُّ إلى المَلِكِ،
وتَتبَعُها العذارى وصيفاتُها
وهُنَّ يُقَدِّمْنها إليهِ.
16 يزْفُفْنَها بِفرَحٍ وا‏بتِهاجٍ
ويُدخِلْنَها قصرَهُ المَلكيَّ.
17 عرشُ آبائِكَ يكونُ لِبنيكَ.
تُقيمُهُم رُؤساءَ في كُلِّ الأرضِ‌.
18 سأذكُرُ ا‏سمَكَ جيلا بَعدَ جيلٍ،
فتحمَدُكَ الشُّعوبُ مدَى الدَّهرِ.