1 By now Balaam knew that the Lord wanted him to bless the people of Israel, so he did not go to look for omens, as he had done before. He turned toward the desert 2 and saw the people of Israel camped tribe by tribe. The spirit of God took control of him, 3 and he uttered this prophecy:

“The message of Balaam son of Beor,
The words of the man who can see clearly,
4 Who can hear what God is saying.
With staring eyes I see in a trance
A vision from Almighty God.
5 The tents of Israel are beautiful,
6 Like long rows of palms
Or gardens beside a river,
Like aloes planted by the Lord
Or cedars beside the water.
7 They will have abundant rainfall
And plant their seed in well-watered fields.
Their king shall be greater than Agag,
And his rule shall be extended far and wide.
8 God brought them out of Egypt;
He fights for them like a wild ox.
They devour their enemies,
Crush their bones, smash their arrows.
9 The nation is like a mighty lion;
When it is sleeping, no one dares wake it.
Whoever blesses Israel will be blessed,
And whoever curses Israel will be cursed.”

10 Balak clenched his fists in anger and said to Balaam, “I called you to curse my enemies, but three times now you have blessed them instead. 11 Now get on home! I promised to reward you, but the Lord has kept you from getting the reward.”
12 Balaam answered, “I told the messengers you sent to me that 13 even if you gave me all the silver and gold in your palace, I could not disobey the command of the Lord by doing anything of myself. I will say only what the Lord tells me to say.”
Balaam's Final Prophecies
14 Balaam said to Balak, “Now I am going back to my own people, but before I go, I am warning you what the people of Israel will do to your people in the future.” 15 Then he uttered this prophecy:

“The message of Balaam son of Beor,
The words of the man who can see clearly,
16 Who can hear what God is saying
And receive the knowledge that comes from the Most High.
With staring eyes I see in a trance
A vision from Almighty God.
17 I look into the future,
And I see the nation of Israel.
A king, like a bright star, will arise in that nation.
Like a comet he will come from Israel.
He will strike the leaders of Moab
And beat down all the people of Seth.
18 He will conquer his enemies in Edom
And make their land his property,
While Israel continues victorious.
19 The nation of Israel will trample them down
And wipe out the last survivors.”

20 Then in his vision Balaam saw the Amalekites and uttered this prophecy:
“Amalek was the most powerful nation of all,
But at the end it will perish forever.”
21 In his vision he saw the Kenites, and uttered this prophecy:
“The place where you live is secure,
Safe as a nest set high on a cliff,
22 But you Kenites will be destroyed
When Assyria takes you captive.”
23 Balaam uttered this prophecy:
“Who are these people gathering in the north?
24 Invaders will sail from Cyprus;
They will conquer Assyria and Eber,
But they, in turn, will perish forever.”
25 Then Balaam got ready and went back home, and Balak went on his way.
1 ورَأى بَلعامُ الآنَ أنَّ الرّبَّ يَطيـبُ لَه أنْ يُبارِكَ إِسرائيلَ، فلم يذهبْ كالمَرَّتَينِ الأُولَيَّينِ ليَستَخبِرَ الرّبَّ، بل توَجَّهَ إلى البرِّيَّةَ. 2 ولمَّا رفَعَ عينَيهِ ورَأى بَني إِسرائيلَ نازِلينَ في خيامِهِم بحسَبِ أسباطِهِم، حَلَّ علَيهِ روحُ اللهِ، 3 فأعلَنَ ما أُوحيَ إليه، قالَ:
«كلامُ بَلعامَ بنِ بَعورَ،
كَلامُ الرَّجُلِ المُغلَقِ‌ العينَينِ،
4 كلامُ مَنْ يسمَعُ أقوالَ اللهِ،
مَنْ يُبصِرُ ما يُريهِ القديرُ،
مَنْ يتلَقّى جوابَهُ فتَنفَتحُ عيناهُ.
5 ما أجمَلَ مَساكِنَكُم يا بَني يعقوبَ،
مَساكِنَكَ يا بَني إِسرائيلَ!
6 كصُفوفٍ مِنَ النَّخيلِ،
كجَنَّاتٍ على ضِفافِ النَّهرِ،
كأشجارِ نَدٍّ غرَسَها الرّبُّ،
كأرزٍ على مجاري المياهِ.
7 مِنْ دِلائِهِم يفيضُ الماءُ
وفي مياهٍ غزيرَةٍ يكونُ زَرعُهُ.
يرتَفِعُ مُلْكُهُ على أجاجَ‌
وتـتَسامى مملَكَتُهُ.
8 أخرَجَهُ اللهُ مِنْ مِصْرَ
بسُرعةٍ كسُرعةِ الظَّبْـي.
يفتَرِسُ أعداءَهُ مِنَ الأُمَمِ
ويُحَطِّمُ عِظامَهُم تحطيما.
وبسِهامِهِ يختَرِقُهُم.
9 يجثو ويربُضُ كأسَدٍ‌، كلَبوَةٍ،
فمَنْ يَجْرؤُ أنْ يُثيرَهُ.
مُبارِكوكَ‌ يُبارَكونَ،
ولاعِنوكَ يُلعَنونَ».
10 فا‏شْتَدَّ غضَبُ بالاقَ على بَلعامَ وصَفَّقَ بكَفَّيهِ وقالَ لبَلعامَ: «دَعَوتُكَ لتَلعنَ أعدائي، فإذا بكَ تُبارِكُهُم ثَلاثَ مرَّاتٍ. 11 فالآنَ ا‏نصَرِفْ إلى موطِنِكَ. كُنتُ عزَمْتُ أنْ أُكرِمَكَ، فحَرَمَك الرّبُّ الكرامةَ». 12 فقالَ بَلعامُ لبالاقَ: «أما قُلتُ لرُسُلِكَ الّذينَ أرسلْتَهُم إليَّ: 13 لو أعطاني بالاقُ مِلءَ بَيتِهِ فضَّةً وذهَبا لا أقدِرُ أنْ أُهمِلَ أمرَ الرّبِّ، فأعمَلَ حسَنةً أو سَيِّئةً مِنْ عِندي، وإنَّما ما يقولُهُ الرّبُّ أقولُهُ أنا». 14 والآنَ ها أنا أنصرِفُ إلى قومي تعالَ أُعلِمُكَ ما يصنَعُ شعبُ إِسرائيلَ بشعبِكَ في الأيّامِ الآتيةِ». 15 ثُمَّ أعلَنَ ما أوحيَ إليهِ قالَ:
«كلامُ بَلعامَ بنِ بَعورَ،
كلامُ الرَّجُلِ المُنفَتِحِ العينَينِ‌،
16 كلامُ مَنْ يسمَعُ أقوالَ اللهِ،
مَنْ يعرِفُ مَعرِفةَ العليِّ،
مَنْ يُبصِرُ ما يُريهِ القديرُ،
مَنْ يتَلَقَّى جوابَهُ فتَنفَتحُ عيناهُ.
17 أراهُ وهوَ غيرُ حاضرٍ،
وأُبصِرُهُ وهوَ غيرُ قريـبٍ.
يطلَعُ كوكبٌ مِنْ بَني يعقوبَ
ويقومُ صَولَجانٌ مِنْ بَني إِسرائيلَ،
فيُحَطِّمُ جِهَةَ موآبَ
ويسحَقُ جميعَ بَني شيتَ‌،
18 ويكونُ أدومُ ميراثا لَه،
ميراثا لَه يكونُ سَعيرُ،
ويشتَدُّ حَيلُ بَني إِسرائيلَ،
19 فيُهلِكُ بَنو يعقوبَ أعداءَهُم
ويُبـيدونَ النَّاجينَ مِنْ مدينةِ عيرَ».
20 ثُمَّ رَأى بَلعامُ عماليقَ فأعلَنَ ما أُوحيَ إليهِ قالَ:
«مِنْ أوَّلِ الشُّعوبِ عماليقُ،
وأمَّا آخرَتُهُ فإلى الفَناءِ».
21 ثُمَّ رَأى القَينيِّينَ فأعلَنَ ما أُوحيَ إليهِ قالَ:
«مسكِنُكَ أيُّها القَينيُّ مَنيعٌ،
جعَلْتَ في الصَّخرِ وكْرَكَ.
22 لكنَّهُ سيَصيرُ خرابا
عندَما يَسبـيكَ أشُّورُ».
23 ثُمَّ أعلَنَ ما أوحيَ إليهِ قالَ:
«مِنْ جُزُرِ الشِّمالَ يحتَشِدُ شعبٌ
24 وتأتي سُفُنٌ مِنْ أقاصي البحرِ،
فيَخضَعُ لهُم بَنو أشُّورَ وعابِرَ‌
وهُم أيضا إلى الفَناءِ».
25 ثُمَّ قامَ بَلعامُ فا‏نصرَفَ راجعا إلى موطِنِه، ومضى بالاقُ أيضا لسَبـيلِهِ.