The Lord's Love for Israel
1 Jerusalem, you have been like a childless woman,
but now you can sing and shout for joy.
Now you will have more children
than a woman whose husband never left her.
2 Make the tent you live in larger;
lengthen its ropes and strengthen the pegs!
3 You will extend your boundaries on all sides;
your people will get back the land
that the other nations now occupy.
Cities now deserted will be filled with people.

4 Do not be afraid—you will not be disgraced again;
you will not be humiliated.
You will forget your unfaithfulness as a young wife,
and your desperate loneliness as a widow.
5 Your Creator will be like a husband to you—
the Lord Almighty is his name.
The holy God of Israel will save you—
he is the ruler of all the world.

6 Israel, you are like a young wife,
deserted by her husband and deeply distressed.
But the Lord calls you back to him and says:
7 “For one brief moment I left you;
with deep love I will take you back.
8 I turned away angry for only a moment,
but I will show you my love forever.”
So says the Lord who saves you.

9 “In the time of Noah I promised
never again to flood the earth.
Now I promise not to be angry with you again;
I will not reprimand or punish you.
10 The mountains and hills may crumble,
but my love for you will never end;
I will keep forever my promise of peace.”
So says the Lord who loves you.
The Future Jerusalem
11 The Lord says,
“O Jerusalem, you suffering, helpless city,
with no one to comfort you,
I will rebuild your foundations with precious stones.
12 I will build your towers with rubies,
your gates with stones that glow like fire,
and the wall around you with jewels.

13 “I myself will teach your people
and give them prosperity and peace.
14 Justice and right will make you strong.
You will be safe from oppression and terror.
15 Whoever attacks you,
does it without my consent;
whoever fights against you will fall.

16 “I create the blacksmith,
who builds a fire and forges weapons.
I also create the soldier,
who uses the weapons to kill.
17 But no weapon will be able to hurt you;
you will have an answer for all who accuse you.
I will defend my servants
and give them victory.”

The Lord has spoken.
عطف الرب على أورشليم
1 رنِّمي يا أورُشليمُ، أيَّتُها العاقِرُ الّتي لا ولَدَ لها. أجيدي التَّرنيمَ وا‏هتِفي أيَّتُها الّتي ما عرَفت أوجاعَ الوِلادةِ. فبَنو المَهجورةِ الّتي لا زَوجَ لها أكثرُ مِنْ بَني الّتي لها زَوجٌ. ‌
2 وسِّعي أرجاءَ خيامِكِ وا‏نشُري سَتائِرَ مساكِنِكِ. أرخي وطَوِّلي حبالَ خيامِكِ وثَبِّتي أوتادَها في الأرضِ. 3 فإلى اليمينِ وإلى الشَّمالِ تَمتَدِّينَ، لأنَّ نَسلَكِ يرِثُ الأُمَمَ ويُعَمِّرُ المُدُنَ الخَرابَ.
4 لا تخافي فأنتِ لا تَخزَينَ ولا تَخجَلينَ، لأنَّ العارَ لا يَلحَقُكِ وتَنسَينَ خِزْيَ صِباكِ ولا تَذكُرين عارَ تَرمُّلِكِ. ‌ 5 لأنَّ زوجَكِ خالِقُكِ وا‏سمُهُ الرّبُّ القديرُ، ولأنَّ فاديَكِ قُدُّوسُ إِسرائيلَ وهوَ إلهُ الأرضِ كُلِّها. 6 دَعاكِ الرّبُّ كعانِسٍ مَهجورةٍ مَحزونةِ الرُّوحِ، كأُنثَى هُجِرَت في صِباها، وقالَ: 7 «هجَرْتُكِ لحظَةً، وبرَحمةٍ فائِقَةٍ أضُمُّكِ. 8 في هيَجانِ غضَبٍ حَجَبْتُ وجهي عَنكِ قليلا، وبرَأفةٍ أبديَّةٍ أرحمُكِ، هكذا قالَ فاديك الرّبُّ. 9 وقالَ: «كذلِكَ يكونُ لي كأيّامِ نوحٍ، لأنِّي كما حَلَفتُ لنوحٍ أنْ لا تعبُرَ المياهُ على وجهِ الأرضِ فيما بَعدُ، فكذلِكَ حلَفتُ أنْ لا أغضَبَ علَيكِ ولا أُوَبِّخَكِ. ‌ 10 الجبالُ تزولُ والتِّلالُ تـتَزَعزَعُ وأمَّا رأفتي فلا تزولُ عَنكِ، وتعَهُّدي بسَلامَتِكِ لا يتَزَعزَعُ». هكذا قالَ ربُّكِ الرَّحيمُ.
11 وقالَ: «يا أورُشليمُ، أيَّتُها العانيةُ المَنفيةُ الّتي لا عَزاءَ لها، سأبني أسوارَكِ بحجارةٍ كريمةٍ وأُؤَسِّسُكِ بالأزوَرْدِ، 12 وأجعَلُ شُرُفاتِكِ ياقوتا وأبوابَكِ حجارةَ بَهرَمانٍ وجميعَ حُدودِكِ حجارةً ثمينةً‌. 13 وسيكونُ كُلُّ بنيكِ تلامِذَةً لي أنا الرّبُّ، ويكونُ سلامُهُم عميما. ‌ 14 تـتَثَبَّتينَ في العَدلِ فيَبعُدُ عَنكِ الظُّلمُ، ولا تَخافينَ الرُّعبَ فلا يَدنو مِنكِ».
15 وقالَ: «ها هُم يتَـآمَرونَ لا برِضايَ، فمَنْ تآمَرَ علَيكِ يسقُطُ أمامَكِ 16 أنا خلَقتُ الحَدَّادَ ليَنفُخَ الجَمرَ في النَّارِ ويصنَعَ سِلاحا لغَرَضِهِ، وأنا خلَقتُ المُقاتِلَ ليَستَعمِلَ السِّلاحَ للقَتلِ. 17 كُلُّ سِلاحٍ يُشهَرُ علَيكِ لا يصلُحُ، وكُلُّ لِسانٍ يشهَدُ علَيكِ في القضاءِ لا يصدُقُ. هذا ميراثُ عِبادي وتَبريرُهُم الّذي يَنالونَهُ منِّي».