The Lord's Accusation against Israel
1 The Lord has an accusation to bring against the people who live in this land. Listen, Israel, to what he says: “There is no faithfulness or love in the land, and the people do not acknowledge me as God. 2 They make promises and break them; they lie, murder, steal, and commit adultery. Crimes increase, and there is one murder after another. 3 And so the land will dry up, and everything that lives on it will die. All the animals and birds, and even the fish, will die.”
The Lord Accuses the Priests
4 The Lord says, “Let no one accuse the people or reprimand them—my complaint is against you priests. 5 Night and day you blunder on, and the prophets do no better than you. I am going to destroy Israel, your mother. 6 My people are doomed because they do not acknowledge me. You priests have refused to acknowledge me and have rejected my teaching, and so I reject you and will not acknowledge your sons as my priests.
7 “The more of you priests there are, the more you sin against me, and so I will turn your honor into disgrace. 8 You grow rich from the sins of my people, and so you want them to sin more and more. 9 You will suffer the same punishment as the people! I will punish you and make you pay for the evil you do. 10 You will eat your share of the sacrifices, but still be hungry. You will worship the fertility gods, but still have no children, because you have turned away from me to follow other gods.”
The Lord Condemns Pagan Worship
11 The Lord says, “Wine, both old and new, is robbing my people of their senses! 12 They ask for revelations from a piece of wood! A stick tells them what they want to know! They have left me. Like a woman who becomes a prostitute, they have given themselves to other gods. 13 At sacred places on the mountaintops they offer sacrifices, and on the hills they burn incense under tall, spreading trees, because the shade is so pleasant!
“As a result, your daughters serve as prostitutes, and your daughters-in-law commit adultery. 14 Yet I will not punish them for this, because you yourselves go off with temple prostitutes, and together with them you offer pagan sacrifices. As the proverb says, ‘A people without sense will be ruined.’
15 “Even though you people of Israel are unfaithful to me, may Judah not be guilty of the same thing. Don't worship at Gilgal or Bethaven, or make promises there in the name of the living Lord. 16 The people of Israel are as stubborn as mules. How can I feed them like lambs in a meadow? 17 The people of Israel are under the spell of idols. Let them go their own way. 18 After drinking much wine, they delight in their prostitution, preferring disgrace to honor. 19 They will be carried away as by the wind, and they will be ashamed of their pagan sacrifices.
خصومة الرب مع إسرائيل
1 إسمَعوا كلِمةَ الرّبِّ يا بَني إِسرائيلَ. لِلرّبِّ خُصومةٌ معَ سُكَّانِ الأرضِ. فما في الأرضِ أمانٌ ولا رَحمةٌ ولا معرِفَةُ اللهِ، 2 بلِ اللَّعنةُ والغَدرُ والقَتلُ والسَّرِقةُ والفِسْقُ. هذِهِ كُلُّها تَجاوَزَت كُلَّ حَدٍّ‌، والدِّماءُ تَلحَقُ بِالدِّماءِ. 3 لِذلِكَ تنوحُ الأرضُ ويَذبُلُ كُلُّ ساكِنٍِ فيها معَ وَحشِ البرِّيَّةِ وطَيرِ السَّماءِ، بل سَمَكُ البحرِ أيضا يَهلِكُ.
4 ولكنْ لا يُخاصِمْ أحدٌ شعبـي ولا يُوَبِّخْهُ، فخُصومَتي معكُم أنتُم أيُّها الكهَنةُ. 5 تَسقُطونَ في النَّهارِ وفي اللَّيلِ، ويسقُطُ الأنبـياءُ أيضا معكُم، فأنتُم عِلَّةُ دَمارِ شعبِكُم.
6 لَحِقَ الدَّمارُ بِشعبـي لأنَّهُم لا يَعرفونَني. وبِما أنَّكُم رفَضتُم أنْ تَعرِفوني. فأنا أرفُضُكُم فلا تكونونَ لي كهَنةً، وبما أنَّكُم نَسيتُم شريعةَ إلهِكُم‌ فأنا أيضا أنسى بَنيكُم.
7 على قَدْرِ ما تكثُرونَ أيُّها الكهَنةُ تكثُرُ خطاياكُم، فسَأُبدِلُ مَجدَكُم هَوانا‌. 8 تأكُلونَ مِنْ ذبائِـحِ التَّكفيرِ عَنْ خطايا شعبـي، فتَحمِلونَهُم على الإِكثارِ مِنَ الإِثْمِ‌. 9 فكما أُعاقِبُ الشَّعبَ، فكذلِكَ أُعاقِبُكُم أيُّها الكهَنةُ على طُرُقِكُم وأُجازيكم شَرًّا على أعمالِكُم. 10 فتَأكُلونَ ولا تَشبَعونَ، وتَزنونَ‌ ولا تكثُرونَ لأنَّكُم تَرَكتُمُ الرّبَّ وزَنَيتُم وراءَ آلهةٍ أُخَرَ.
التنديد بعبادة الآلهة
11 الخمرُ الجديدةُ والمُعَتَّقةُ تُعَطِّلانِ الفَهمَ. 12 شعبـي يستَشيرونَ الإلهَ الخشَبةَ‌ ويستَخبِرونَ الإلهَ الوتَدَ. روحُ الزِّنى أضَلَّهُم، فزَنَوا في الخِفْيةِ عَنِّي. 13 يذبَحونَ الذَّبائِـحَ على رُؤوسِ الجِبالِ، ويُبَخِّرونَ تَحتَ أشجارِ البَلُّوطِ والحَورِ والبُطمِ لأنَّ ظِلَّها حسَنٌ.
بناتُكُم يَزْنينَ وكنَّاتُكُم يَفسُقْنَ، 14 فلا أعاقِبُ بَناتِكُم على زِناهُنَّ ولا كنَّاتِكُم على فِسقِهِنَّ. الرِّجالُ أنفُسُهُمُ ا‏نْفَرَدوا بالزَّواني، وذَبَحوا الذَّبائِـحَ معَ بَغايا المَعابِدِ. فالشَّعبُ الّذي لا يتَبَيَّنُ الحَقَّ يتَهَوَّرُ.
15 إنْ كُنتُم أنتُم تَزْنُونَ يا بَني إسرائيلَ، وراءَ آلهةٍ أُخَرَ، فلا تَجعَلوا بَيتَ يَهوذا يَرتكِبونَ هذا الإثْمَ.
لا تذهَبوا إلى الجِلجالِ ولا تَصعَدوا إلى بَيتِ آونَ‌ يا بَني إِسرائيلَ، ولا تَحلِفوا بِـحياةِ الرّبِّ‌.
16 جمَحتُم يا بَني إِسرائيلَ جَماحَ عِجْلَةٍ، فكيفَ يَرعاكُمُ الرّبُّ كخَروفٍ في مَرْجٍ رحيـبٍ.
17 بَيتُ أفرايمَ‌ شعبٌ مَصرورٌ بِالأوثانِ فا‏تْرُكوهُم. 18 هُمُ ا‏نْصَرَفوا إِلى السُّكْرِ وأسلَموا أنفُسَهُم لِلزِّنى. أحَبُّوا الهَوانَ حُبَّهُم لِلمُجونِ‌. 19 فلتَحمِلْهُمُ الرِّيحُ في أجنِحَتِها، وليَخْجَلوا مِنْ ذبائِحِهِم.