The Lord's Greatness
1 “Love the Lord your God and always obey all his laws. 2 Remember today what you have learned about the Lord through your experiences with him. It was you, not your children, who had these experiences. You saw the Lord's greatness, his power, his might, 3 and his miracles. You saw what he did to the king of Egypt and to his entire country. 4 You saw how the Lord completely wiped out the Egyptian army, along with their horses and chariots, by drowning them in the Red Sea when they were pursuing you. 5 You know what the Lord did for you in the desert before you arrived here. 6 You recall what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab of the tribe of Reuben. In the sight of everyone the earth opened up and swallowed them, along with their families, their tents, and all their servants and animals. 7 Yes, you are the ones who have seen all these great things that the Lord has done.
The Blessings of the Promised Land
8 “Obey everything that I have commanded you today. Then you will be able to cross the river and occupy the land that you are about to enter. 9 And you will live a long time in the rich and fertile land that the Lord promised to give your ancestors and their descendants. 10 The land that you are about to occupy is not like the land of Egypt, where you lived before. There, when you planted grain, you had to work hard to irrigate the fields; 11 but the land that you are about to enter is a land of mountains and valleys, a land watered by rain. 12 The Lord your God takes care of this land and watches over it throughout the year.
13 “So then, obey the commands that I have given you today; love the Lord your God and serve him with all your heart. 14 If you do, he will send rain on your land when it is needed, in the autumn and in the spring, so that there will be grain, wine, and olive oil for you, 15 and grass for your livestock. You will have all the food you want. 16 Do not let yourselves be led away from the Lord to worship and serve other gods. 17 If you do, the Lord will become angry with you. He will hold back the rain, and your ground will become too dry for crops to grow. Then you will soon die there, even though it is a good land that he is giving you.
18 “Remember these commands and cherish them. Tie them on your arms and wear them on your foreheads as a reminder. 19 Teach them to your children. Talk about them when you are at home and when you are away, when you are resting and when you are working. 20 Write them on the doorposts of your houses and on your gates. 21 Then you and your children will live a long time in the land that the Lord your God promised to give to your ancestors. You will live there as long as there is a sky above the earth.
22 “Obey faithfully everything that I have commanded you: Love the Lord your God, do everything he commands, and be faithful to him. 23 Then he will drive out all those nations as you advance, and you will occupy the land belonging to nations greater and more powerful than you. 24 All the ground that you march over will be yours. Your territory will extend from the desert in the south to the Lebanon Mountains in the north, and from the Euphrates River in the east to the Mediterranean Sea in the west. 25 Wherever you go in that land, the Lord your God will make the people fear you, as he has promised, and no one will be able to stop you.
26 “Today I am giving you the choice between a blessing and a curse— 27 a blessing, if you obey the commands of the Lord your God that I am giving you today; 28 but a curse, if you disobey these commands and turn away to worship other gods that you have never worshiped before. 29 When the Lord brings you into the land that you are going to occupy, you are to proclaim the blessing from Mount Gerizim and the curse from Mount Ebal. ( 30 These two mountains are west of the Jordan River in the territory of the Canaanites who live in the Jordan Valley. They are toward the west, not far from the sacred trees of Moreh near the town of Gilgal.) 31 You are about to cross the Jordan River and occupy the land that the Lord your God is giving you. When you take it and settle there, 32 be sure to obey all the laws that I am giving you today.
عظمة الرب
1 فأحبُّوا الرّبَّ إِلهَكُم يا بَني إِسرئيلَ وا‏عمَلوا بِأوامِرِهِ وسُنَنِهِ وأحكامِهِ ووصاياهُ كُلَّ الأيّامِ. 2 وا‏علموا يا بَني إِسرائيلَ أنِّي أُكلِّمُكُم أنتُم لا بَنيكُمُ الّذينَ لم يَعلموا ولم يرَوا تأديـبَ الرّبِّ إلهِكُم وعظمَتَهُ ويَدَهُ القديرةَ وذِراعَهُ المرفوعةَ. 3 فأنتُم تعرِفونَ مُعجِزاتِهِ وأعمالَهُ الّتي عَمِلَها في مِصْرَ بفِرعَونَ مَلِكِ مِصْرَ وبِكُلِّ أرضِهِ‌، 4 وما صنَعَ بِـجَيشِ المِصْريِّينَ وخَيلِهِم ومَركباتِهِم، حينَ غطَّاهُم ماءُ البحرِ الأحمرِ‌ وهُم يُحاوِلونَ اللِّحاقَ بِكُم فأبادَهُمُ الرّبُّ إلى يومِنا هذا. 5 وأنتُم تعرِفونَ أيضا ما صنَعَ لكُم في البَرِّيَّةِ إلى أنْ جِئتُم إلى هذا الموضِعِ، 6 وما صنَعَ بداثانَ وأبـيرامَ ا‏بنَي أليآبَ ا‏بنِ رَأوبـينَ حينَ فتحَتِ الأرضُ فاها فا‏بتَلَعَتهُما، هُما وبُيوتَهُما وخيامَهُما وكُلَّ ما لهُما فيما بَينَ بَني إِسرائيلَ‌. 7 عيونُكُم أبصَرَت جميعَ هذِهِ الأعمالِ العظيمةِ وأمثالِها الّتي عَمِلَها الرّبُّ.
8 فا‏عمَلوا بجميعِ الوصايا الّتي أنا آمُرُكُم بِها اليومَ لِتَتشَجَّعوا وتدخُلوا وترِثوا الأرضَ الّتي أنتُم عابِرونَ إليها لِتمتَلِكوها 9 فهيَ أرضٌ أقسَمَ الرّبُّ لآبائِكُم أنْ يُعطِيَها لهُم ولِنَسلِهِم أرضا تَدُرُّ لبنا وعسَلا‌ لِتَطولَ أيّامُكُم. 10 فالأرضُ الّتي أنتُم داخِلونَ لِتمتَلِكوها لا تُشبِهُ أرضَ مِصْرَ الّتي خرَجتُم مِنها. كُنتُم هُناكَ تزرَعونَ زرعَكُم وتَسقونَهُ بِأنفُسِكُم كبَساتينِ الخُضرَةِ، 11 لَكنَّ الأرضَ الّتي أنتُم عابِرونَ إليها لِتمتَلِكوها هيَ أرضُ جِبالٍ وأوديَةٍ تشربُ مِنْ مطَرِ السَّماءِ 12 ويتَعَهَّدُها الرّبُّ إِلهُكُم، وعَيناهُ علَيها دائِما مِنْ أوَّلِ السَّنةِ إلى آخِرِها. 13 فإنْ سَمِعتُم‌ لِوصايايَ الّتي أنا آمُرُكُم بِها اليومَ، فأحبَبْتُمُ الرّبَّ إلهَكُم وعبَدتُموهُ بِكُلِّ قلوبِكُم وبِكُلِّ نُفوسِكُم، 14 أنزَلْتُ‌ على أرضِكُم مطَرَها في أوانِهِ المُبَكِّرِ والمُتَأخِّرِ، فتَجمَعونَ قمحَكُم وخمرَكُم وزيتَكُم، 15 فتَأكُلونَ أنتُم وتشبَعونَ. وأُنبِتُ عُشْبا في حُقولِكُم لِبَهائِمِكُم. 16 ولَكنِ ا‏حذَروا أنْ تُفتَتنَ قلوبُكم فتَزيغوا وتعبُدوا آلهةً غريـبةً وتسجُدوا لها، 17 فيَشتَدَّ غضَبُ الرّبِّ علَيكُم، فيَحبِسَ السَّماءَ فلا يكونُ مطَرٌ لِتُخرِجَ الأرضُ غلَّتَها، فتَبـيدونَ بِسُرعةٍ عَنِ الأرضِ الصَّالِحةِ الّتي يُعطيكُمُ الرّبُّ‌.
18 فا‏جعَلوا كلامي هذا في قلوبِكُم وفي نُفوسِكُم، وا‏جعَلوهُ وَشْما على أيديكُم وعصائِبَ بَينَ عيونِكُم 19 وعلِّموهُ بَنيكُم وتَحَدَّثوا بهِ إذا جلَستُم في بُيوتِكُم، وإذا مشَيتُم في الطَّريقِ، وإذا نِمتُم، وإذا قُمتُم. 20 وا‏كتُبوهُ على قَوائِمِ أبوابِ بُيوتِكُم وعلى أبوابِ مُدُنِكُم‌ 21 لتَطُولَ أيّامُكُم وأيّامُ بَنيكُم في الأرضِ الّتي أقسَمَ الرّبُّ لآبائِكُم أنْ يُعطيَها لكُم، وتكونُ كأيّامِ السَّماءِ على الأرضِ. 22 فأنتُم إنْ حَفِظتُم جميعَ هذِهِ الوصايا الّتي أنا آمُرُكُم بِها وعَمِلتُم بِها، فأحبَبتُمُ الرّبَّ إلهَكُم وسلَكتُم في طُرُقِهِ كُلِّها وتمسَّكتُم بهِ 23 يطرُدُ الرّبُّ جميعَ هؤلاءِ الشُّعوبِ مِنْ أمامِكُم، فتَرِثونَ شُعوبا أكثرَ وأعظمَ مِنكُم. 24 كُلُّ موضِعٍ تدوسُهُ أخامِصُ أقدامِكُم يكونُ لكُم، مِنَ البَرِّيَّةِ جنوبا إلى لبنانَ شمالا، ومِنْ نهرِ الفُراتِ شرقا إلى البحرِ غربا. 25 لا يَقِفُ إنسانٌ في وُجوهِكُم، لأنَّ الرّبَّ إلهَكُم يُلقي الرُّعبَ والخوفَ مِنكُم على كُلِّ الأرضِ الّتي تدوسونَها كما وعَدَكُم‌.
26 ها أنا أتلو علَيكُمُ اليومَ بَرَكةً ولعنَةً: 27 البرَكةُ إنْ سَمِعْتُم لِوصايا الرّبِّ إلهِكُم الّتي أنا آمُرُكُم بِها اليومَ، 28 واللَّعنَةُ إنْ لم تسمَعوا لِوصايا الرّبِّ إلهِكُم وزُغتُم عَنِ الطَّريقِ الّتي أنا آمُرُكُم بِسُلوكِها اليومَ وا‏تَّبَعتُم آلهةً غريـبةً ما عَرَفتُموها. 29 فإذا أدخَلَكُمُ الرّبُّ إلهُكُمُ الأرضَ الّتي أنتُم قادمونَ لِتمتَلِكوها، فا‏تْلوا البرَكةَ على جبَلِ جِرِزِّيمَ واللَّعنَةَ على جبَلِ عيـبالَ‌ 30 وهُما في عَبرِ الأُردُنِّ غربا، في أرضِ الكنعانِـيِّينَ المُقيمينَ بالسَّهلِ، مُقابِلَ الجِلجالِ عِندَ بَلُّوطاتِ مُورَةَ. 31 فأنتُم تعبُرونَ الأُردُنَّ لِتدخُلوا وتمتَلِكوا الأرضَ الّتي أعطاكُمُ الرّبُّ إلهُكُم. تمتَلِكونها وتسكُنونَ فيها. 32 فا‏حرِصوا أنْ تعمَلوا بجميعِ السُّنَنِ والأحكامِ الّتي أضَعُها اليومَ أمامَكُم.