1 These are the words of Amos, a shepherd from the town of Tekoa. Two years before the earthquake, when Uzziah was king of Judah and Jeroboam son of Jehoash was king of Israel, God revealed to Amos all these things about Israel.
2 Amos said,

“The Lord roars from Mount Zion;
his voice thunders from Jerusalem.
The pastures dry up,
and the grass on Mount Carmel turns brown.”
God's Judgment on Israel's Neighbors
Syria
3 The Lord says, “The people of Damascus have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They treated the people of Gilead with savage cruelty. 4 So I will send fire upon the palace built by King Hazael and I will burn down the fortresses of King Benhadad. 5 I will smash the city gates of Damascus and remove the inhabitants of Aven Valley and the ruler of Betheden. The people of Syria will be taken away as prisoners to the land of Kir.”
Philistia
6 The Lord says, “The people of Gaza have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They carried off a whole nation and sold them as slaves to the people of Edom. 7 So I will send fire upon the city walls of Gaza and burn down its fortresses. 8 I will remove the rulers of the cities of Ashdod and Ashkelon. I will punish the city of Ekron, and all the Philistines who are left will die.”
Tyre
9 The Lord says, “The people of Tyre have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They carried off a whole nation into exile in the land of Edom, and did not keep the treaty of friendship they had made. 10 So I will send fire upon the city walls of Tyre and burn down its fortresses.”
Edom
11 The Lord says, “The people of Edom have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They hunted down their relatives, the Israelites, and showed them no mercy. Their anger had no limits, and they never let it die. 12 So I will send fire upon the city of Teman and burn down the fortresses of Bozrah.”
Ammon
13 The Lord says, “The people of Ammon have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. In their wars for more territory they even ripped open pregnant women in Gilead. 14 So I will send fire upon the city walls of Rabbah and burn down its fortresses. Then there will be shouts on the day of battle, and the fighting will rage like a storm. 15 Their king and his officers will go into exile.”
1 هذا كلامُ عاموسَ أحدِ رُعاةِ تَقوعَ‌، رآهُ على إِسرائيلَ‌ في أيّامِ عُزيَّا‌ مَلكِ يَهوذا، وفي أيّامِ يرُبْعامَ‌ بنِ يُوآشَ مَلكِ إِسرائيلَ، قبلَ الزِّلزالِ بسنتينِ. 2 قالَ عاموسُ:
أقوال على الأمم
«الرّبُّ يزأرُ‌ مِنْ صِهيونَ
ويُطلِقُ صوتَهُ مِنْ أُورُشليمَ
فتنوحُ مراعي الرُّعاةِ
ويـيبسُ رأسُ الكَرمَلِ‌».
3 وهذا ما قالَ الرّبُّ: «لأجلِ معاصي دِمشقَ‌ المُتكرِّرةِ‌ وبالأخصِّ لأنَّهُم داسوا جَلعادَ‌ بنوارجَ مِنْ حديدٍ، حَكمْتُ علَيهِم حُكْما لا رجوعَ عَنهُ. 4 فأُرسِلُ نارا على بَيتِ حزائيلَ‌، فتأكلُ قُصورَ المَلكِ بَنْهددَ‌، 5 وأكسِرُ مِزلاجَ دِمشقَ وأقطَعُ السَّاكنينَ مِنْ بِقاعِ آونَ‌ والقابِضَ على الصَّولجانِ مِنْ بَيتِ عَدْنٍ‌. ويُسبَى شعبُ أرامَ إلى قيرَ‌». هكذا قالَ الرّبُّ.
6 وهذا ما قالَ الرّبُّ: «لأجلِ معاصي غزَّةَ المُتكرِّرةِ، وبالأخصِّ لأنَّهُم أجلَوا شعبا بكاملِهِ ليُسلِّمُوهُ إلى أدومَ، 7 حكَمْتُ علَيهِم حُكْما لا رجوعَ عَنهُ، فأرسِلُ نارا على سُورِ غزَّةَ‌، فتأكلُها ولا تُبقي مِنها شيئا، 8 وأقطعُ السَّاكنينَ مِنْ أشدودَ والقابضَ على الصَّولجانِ مِنْ أشقلونَ، وأرتدُّ بـيدي على عَقرونَ فأُبـيدُ سائرَ الفلِسطيِّينَ». هكذا قالَ السَّيِّدُ الرّبُّ.
9 وهذا ما قالَ الرّبُّ: «لأجلِ معاصي صورَ‌ المُتكرِّرةِ، وبالأخصِّ لأنَّهُم أجلَوا شعبا بكاملِهِ وسلَّموهُ إلى أدومَ وما ذكروا عَهدَ الإخوَةِ‌، حكمْتُ علَيهِم حُكْما لا رجوعَ عَنهُ، 10 فأرسِلُ نارا على صورَ، فتأكلُ قُصورَها».
11 وهذا ما قالَ الرّبُّ: «لأجلِ معاصي بَني أدومَ‌ المُتكرِّرةِ، وبالأخصِّ لأنَّهُم طارَدوا بالسَّيفِ إخوتَهُم، مِنْ دونِ رَحمةٍ، وجعَلوا غضَبَهُم يَفترِسُ إلى الأبدِ، وحَفِظوا حِقدَهُم على الدَّوامِ، 12 فأرسِلُ نارا على تيمانَ، فتأكلُ قُصورَ بُصْرَةَ‌».
13 وهذا ما قالَ الرّبُّ: «لأجلِ معاصي بَني عَمُّونَ‌ المُتكرِّرةِ، وبالأخصِّ لأنَّهُم شقُّوا حَبالى جَلعادَ ليُوَسِّعوا تُخومَ أرضِهِم، 14 حكَمْتُ علَيهِم حُكْما لا رجوعَ عَنهُ في سورِ ربَّةَ‌، فتأكلُ قُصورَها. ومعَ صَيحةِ يومِ القتالِ وريحٍ عاصفٍ في يومِ المعركةِ. 15 يذهبُ مَلِكُهُم إلى السَّبْـي، هوَ ورؤساؤُه معا». هكذا قالَ الرّبُّ.