1 فأجابَهُ صوفَرُ النَّعماتيُّ:
2 «أثَرْتَ بكلامِكَ خَواطِري،
فشَعَرتُ بحاجةٍ إلى الرَّدِّ.
3 سمِعتُ في عِتابِكَ ما يُهينُني،
فألهَمَتْني فِطْنَتي ما أُجيبُ.
4 أما علِمتَ مِنْ قديمِ الزَّمانِ،
مُنذُ كانَ الإنسانُ على الأرضِ،
5 أنَّ ا‏بتِهاجَ الكافِرينَ قريبُ الزَّوالِ،
وأنَّ أفراحَ الشِّرِّيرِ لحظَةٌ.
6 فلو بلَغَ السَّماواتِ ا‏رتِفاعُهُ
ومَسَّ رأسُهُ أعاليَ السَّحابِ،
7 يضمَحِلُّ كالغُبارِ‌ إلى الأبدِ،
فيقولُ الّذي رآهُ: أينَ هوَ؟
8 يطيرُ كالحُلُمِ فلا يوجَدُ،
وكرُؤْيا اللَّيلِ يفِرُّ هارِبا‌،
9 يَلوحُ للعَينِ ولا يعودُ،
ومكانُهُ لا يراهُ مِنْ بَعدُ.
10 بنوهُ يَرتَضونَ الذُلَّ
وجاهُهُ يَشوبُهُ الكدَرُ.
11 عِظامُهُ ا‏متلأت بعَزْمِ الشَّبابِ،
ومعَهُ تَضطَجعُ في التُّرابِ.
12 يَحلو في فَمِهِ الشَّرُّ،
وتَحتَ لِسانِهِ يُخفيهِ.
13 يحمِلُهُ ولا يتَخَلَّى عَنهُ،
فيَجتَرُّهُ في حَنكِهِ.
14 هوَ قُوتٌ يَقلِبُ مَعِدتَهُ،
كسَمِّ الحيَّةِ في جَوفِهِ.
15 يتَقيَّأُ أقوالا بلَعَها،
اللهُ يُخرِجُها مِنْ جَوفِهِ.
16 يرضَعُ سَمَّ الحيَّاتِ،
ولِسانُ الأفعى يَقتُلُهُ.
17 لا يُبصرُ أنهارا تجري
جَداوِلَ مِنْ عسَلٍ وسَمنٍ.
18 يرُدُّ مكاسِبَ لا يُنفِقُها
ولا ينعَمُ بثِمارِ تِجارَتِهِ.
19 يسحَقُ الفُقراءَ ويَخذُلُهُم
ويغتَصِبُ ولا يبني بَيتا.
20 نَهمُهُ لا يعرِفُ القَناعةَ،
فعبَثا تُنقِذُهُ كُنوزُهُ.
21 جشَعُهُ لا يُبقي على شيءٍ،
لذلِكَ لا يدومُ خَيرُهُ.
22 في عِزِّ غِناهُ يشعرُ بالفَقرِ.
ويدُ الشَّقاءِ تقَعُ علَيهِ.
23 يصُبُّ علَيهِ اللهُ نارَ غضَبِهِ‌،
وعلى جسَدِهِ يُمطِرُ سِهامَهُ.
24 إنْ فَرَّ مِنْ سِلاحِ الحديدِ،
فقَوسُ النُّحاسِ يَختَرِقُهُ‌.
25 مِنْ ظَهرِهِ يَنفُذُ السَّهمُ
ومِنْ كَبِدِه يلمَعُ النَّصلُ.
تتساقَطُ علَيهِ الأهوالُ
26 ويُكمَنُ لَه في الظَّلامِ.
تأكُلُهُ نارٌ لم يُنفَخْ فيها‌
وتَلتَهِمُ ما بقيَ في مَسكِنِه.
27 السَّماواتُ تكشِفُ عَنْ شَرِّهِ،
والأرضُ كُلُّها تقومُ علَيهِ.
28 تَجرِفُ السُّيولُ بَيتَهُ،
وتجتاحُهُ في يومِ الغضَبِ.
29 ذلِكَ حظُّ الشِّرِّيرِ مِنْ عندِ اللهِ،
ونصيبُهُ بأمرِ القديرِ».
Taata Zofara ro: Kandrakozi Lidri Kozi ro
1 'Dooko Zofara Naama'ba atate ekye:
2 Yaiŋgyiako maro 'ba mate tadri ozane.
3 Tase nyatabe iyi orivoya la'dao'da yi märi,
oko tavouni maro si mänina ndi tadrina logone miri.

4 Endaro mini ṛote ni tu kyeno ana si,
tuse käti a'ba lidri be 'bädri yasi,
5 mano takozi'ba a'do ṛoko yai'dwesi madaro;
ago riyä luako'ba ro ka okye ndri.
6 Nda ombana ca 'desi wiṛa le vokuru ya,
drî ndaro osana ca le 'dikolo ya,
7 caoko anjana nda 'da di oso durufu ronye.
Ànya se kuniyi nda be iyi atanayi 'da
ekye nda gaŋwaroya?
8 Nda ujena 'da oso tori kabe taezi 'di dri,
oko ago andre ko do ronye ago oso abe rulofo ondre ŋgäkyi si 'do ronye.
9 'Dise kondre nda be ogo ondrena nda ko tona,
Nda onaruna 'da ni vose nda koribe kigye yasi;
nda ni kpa kote ogo orine vo ndaro ya.

10 Ŋgwà ndaro oyenayi takado teni;
ago logonayi ŋgase nda kurube ni ati'bai rigyesi ana vona teni.
11 Lomvo ombato'diro ndaro orivoya mbararo,
caoko asena nda 'da sina gyini ya.

12 Takozi ndeṛi tawi ndäri, nda ka ebena ladra ndaro zele
13 Nda eta azakana te kala ndaro ya ago leko ewene.
14 Oko ŋgaonya ndaro tozaruna ndi osoro ya ndaro ya,
osoro oso äṛi ini ro ka'bobe ronye.
15 Mano se takozi'ba ro ka ŋgadriamba kugu ago u'dwena tesi;
Lu go ewete, ndi leni ya ndaro yasi.
16 Nda otona äri ini ro 'da;
ago äri ini ro ufuna nda 'da.
17 Nda unina ko orine ärrui ndi ŋgadriamba be ondrene
kode orodri leyi ndi epe be ro ondrene.
18 Nda logona ŋgase cini nda kurube iyi 'da teinye onya akona;
unina ko parata se nda kusube ŋgalogye si iyi njäkyine,
19 tana nda eza ati'bai te ago ti tana ko
ago nda ru zoi se nda kobe koni iyi te.
20 Tana yagäru ndaro 'ba ŋga ojo nda ko alona,
ŋga gyi nda kurube iyi ni ko pa otone.
21 Nda kabe ŋgaonya, e'be anjokona kote alona,
ta'dota ŋgadriamba ndaro ni ko orine madaro.
22 Nda ka'do ca ŋgabe nyalakpa rriti o'dena 'da nda dri
tusu 'desi ikyina 'da nda dri.
23 Ondro nda konya ŋgate ndi oko,
Lu ezana nda 'da rritiro kyila si,
ago kyila Lu ro a'dona 'da ndäri ŋgaonya ro.
24 Nda umuna 'da voopane ni bando logoro ri,
ätu atala ro u'bona nda 'da äŋbu vuru.
25 Eŋgyena ätu 'da kundu ndaro yasi;
sina kyaka'da 'do eŋgyena 'da ni ya ndaro yasi, ago turi ocina 'da ya ndaro ya.
26 Ŋgadriamba ndaro cini eperete;
asi se eleru kote drì lidri rosi 'do ujena nda 'da ago ŋgase
ke'bebe zo ndaro ya iyi ijena 'da katidri cini ndaro be.
27 Vo'buyakuru ka'dana takozi ndaro 'da,
ago gyini edrena tazevo 'da nda lomvo.
28 Eperena lakaza zo ndaro ya 'da
tu kyila Lu ro rosi.

29 'Do kandrakozi lidri se koziro ro,
drimbi se Lu kolebe ozone ànyari ni wo.