قرابـين الرؤساء
1 ولمَّا فرغَ موسى مِنْ نَصْبِ المَسكِنِ والمذبَحِ، ومَسْحِهِما وتَقديسِهِما معَ جميعِ أمتِعَتِهِما. 2 قرَّبَ رُؤساءُ بَني إِسرائيلَ قُربانَهُم، وهُم مَشايخُ عشائرِهِم وأسباطِهِمِ الّذينَ قاموا بالإحصاءِ. 3 جاؤُوا بِقُربانِهِم إلى أمامِ الرّبِّ، سِتُّ عِجْلاتٍ مُغَطَّاةٍ واثنا عشَرَ ثَورا، مِنْ كُلِّ رئيسَينِ عِجْلَةٌ ومِنْ كُلِّ رئيسٍ ثَورٌ، فقَدَّموها أمامَ المَسكِنِ. 4 فقالَ الرّبُّ لموسى: 5 «خُذْها فتكونَ لِخِدمةِ خَيمةِ الاجتِماعِ وسَلِّمْها إلى اللاَّويِّينَ، إلى كُلِّ واحدٍ بِـحسَبِ حاجةِ خِدمتِهِ». 6 فأخذَ موسى العِجْلاتِ والثِّيرانَ فدَفَعَها إلى اللاَّويِّينَ: 7 عِجْلتانِ مِنها وأربعةُ ثيرانٍ إلى بَني جِرشونَ بِـحسَبِ حاجةِ خِدمتِهِم، 8 وأربعُ عِجْلاتٍ وثمانِـيةُ ثيرانٍ إلى بَني مراري بِـحسَبِ حاجةِ خِدمتِهِم تَحتَ إمرَةِ إيثامارَ بنِ هرونَ الكاهنِ. 9 أمَّا إلى بَني قهاتَ فما أعطى شيئا، لأنَّ خِدمتَهُم تـتَطَلَّبُ حَمْلَ ما يُقَدَّسُ لِلرّبِّ على أكتافِهِم. 10 ثُمَّ قرَّبَ الرُّؤساءُ قربانا أمامَ المذبَحِ في يومِ مَسْحِهِ وتدشينِهِ. 11 فكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: «رئيسٌ واحدٌ في كُلِّ يومٍ يُقرِّبُ قربانَهُ لِتَدشينِ المذبَحِ».
12-83 فكانَ الّذي قَرَّبَ قربانَه في اليومِ الأوَّلِ نَحْشُونُ بنُ عَمّينادابَ مِنْ سِبْطِ يَهوذا، وفي اليومِ الثَّاني نَثَنائيلُ بنُ صُوغَرَ رَئيسُ يسَّاكِرَ، وفي اليومِ الثَّالِثِ أليآبُ بنُ حِيلونَ رئيسُ بَني زَبولونَ، وفي اليومِ الرَّابعِ أليصُورُ بنُ شَدَيئورَ رئيسُ بَني رَأوبـينَ، وفي اليومِ الخامسِ شَلومِئيلَ بنُ صُوريشَدّايَ رئيسُ بَني شِمعونَ، وفي اليومِ السَّادسِ ألياسافُ بنُ دَعوئيلَ رئيسُ بَني جادَ، وفي اليومِ السَّابِـعِ أليشَمَعُ بنُ عَمّيهودَ رئيسُ بَني أفرايمَ، وفي اليومِ الثَّامِنِ جَمْلِئيلُ بنُ فَدَهْصورَ رئيسُ بَني منَسَّى، وفي اليومِ التَّاسعِ أبـيدانُ بنُ جَدعوني رئيسُ بَني بنيامينَ، وفي اليومِ العاشرِ أخيعَزَرُ بنُ عَمِّيشَدّايَ رئيسُ بَني دانَ، وفي اليومِ الحادي عشَرَ فَجْعيئيلُ بنُ عُكْرَنَ رئيسُ بَني أشيرَ، وفي اليومِ الثَّاني عشَرَ أخيرَعُ بنُ عينَنَ رئيسُ بَني نَفتالي.
وكانَ قربانُ كُلِّ واحِدٍ مِنهُم مُماثِلا لِقربانِ الآخَرِ: قَصْعةً مِنَ الفِضَّةِ وزنُها مئةٌ وثَلاثونَ مِثقالا، ومِنضَحةً مِنَ الفِضَّةِ وزنُها سَبعُون مِثقالا بالوزنِ الرَّسميِّ، كِلتاهُما مَملوءتانِ دقيقا مَلتوتا بِزيتٍ لِلتَّقدِمةِ ومِجمرةً مِنْ ذهَبٍ وزنُها عشَرَةُ مَثاقِلَ مَملوءةً بَخورا، وثَورا مِنَ البقَرِ وكَبْشا وخروفا حَوليًّا لِلمُحرَقةِ، وتَيسا مِنَ المَعَزِ لذبـيحةِ الخطيئةِ، ولذبـيحةِ السَّلامةِ ثَورَينِ وخمسةَ كِباشٍ وخمسةَ تُيوسٍ وخمسةَ خِرافٍ حَوليَّةٍ.
84 هذا قُربانُ رؤساءِ إِسرائيلَ لِتَدشينِ المذبَحِ في يومِ مَسحِهِ: مِنْ قِصاعِ الفِضَّةِ اثنَتا عَشْرَةَ، ومن مَناضِحِ الفِضَّةِ اثنَتا عَشْرَةَ، ومِنْ مَجامِرِ الذَّهبِ اثنَتا عشْرَةَ. 85 كُلُّ قِصْعةٍ مِنْ مئةٍ وثَلاثينَ مِثقالا مِنَ الفِضَّةِ، وكُلُّ مِنضَحةٍ مِنْ سَبعينَ، فجميعُ فِضَّةِ الآنيةِ ألفَينِ وأربعُ مئةِ مِثقالٍ بِالوزنِ الرَّسميِّ. 86 ومَجامِرُ الذَّهبِ اثنَتا عَشْرَةَ مَملوءةٌ بَخورا، كُلُّ مِجمَرةٍ مِنْ عشَرَةِ مَثاقيلَ بِالوَزنِ الرَّسميِّ، فجميعُ ذهَبِ المَجامِرِ مئةٌ وعِشرونَ مِثقالا. 87 وجميعُ ثيرانِ المُحرَقةِ اثْنَا عشَرَ ثَورا، والكِباشُ اثنا عشَرَ، والخِرافُ الحَوليَّةُ اثْنا عشَرَ معَ تقدِمَتِها مِنَ الحُبوبِ، وتُيوسُ المعَزِ لذبـيحةِ الخطيئةِ اثْنا عشَرَ. 88 وجميعُ ثيرانِ ذبائِـحِ السَّلامةِ أربعَةٌ وعِشرونَ ثَورا، والكِباشُ سِتُّونَ، والتُيوسُ سِتُّونَ، والخِرافُ الحَوليَّةُ سِتُّونُ. هذا قربانُ تَدشينِ المذبَحِ بَعدَ مَسْحِهِ.
89 وكانَ موسى، إذا دخَلَ خَيمةَ الاجتِماعِ ليُكَلِّمَ الرّبَّ، يسمَعُ الصَّوتَ يُخاطِبُه مِنْ فَوقِ الغِطاءِ الّذي على تابوتِ العَهدِ مِنْ بَينِ الكروبـينَ. هكذا كانَ يُكَلِّمُهُ.
The Leaders Bring Gifts to the Sacred Tent
1 When Moses had finished setting up the sacred tent, he dedicated it to the Lord, together with its furnishings, the altar, and its equipment. 2 Then the twelve tribal leaders of Israel, the same men who had been in charge of counting the people, came to the tent 3 with gifts for the Lord. They brought six strong carts and twelve oxen—one ox from each leader and a cart from every two.
4 The Lord said to Moses, 5 “Accept these gifts, so the Levites can use them here at the sacred tent for carrying the sacred things.”
6 Then Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites, 7-8 who were under the leadership of Ithamar son of Aaron. Moses gave two carts and four oxen to the Gershonites for their work, and four carts and eight oxen to the Merarites for their work. 9 But Moses did not give any to the Kohathites, because they were in charge of the sacred objects that had to be carried on their shoulders.
10 On the day the altar was dedicated, the twelve leaders brought offerings for its dedication. 11 The Lord said to Moses, “Each day one leader is to give his offering for the dedication.”
12-83 So each leader brought the following gifts:
a silver bowl that weighed one and a half kilograms and a silver sprinkling bowl weighing almost a kilogram, both of them filled with flour and olive oil as grain sacrifices and weighed according to the official standards;
a small gold dish filled with incense;
a young bull, a full-grown ram, and a year-old ram as sacrifices to please the Lord;
a goat as a sacrifice for sin;
and two bulls, five full-grown rams, five goats, and five rams a year old as sacrifices to ask the Lord's blessing.
The tribal leaders brought their gifts and offerings in the following order:
On the first day
Nahshon from Judah,
on the second dayNethanel from Issachar,
on the third dayEliab from Zebulun,
on the fourth dayElizur from Reuben,
on the fifth dayShelumiel from Simeon,
on the sixth dayEliasaph from Gad,
on the seventh dayElishama from Ephraim,
on the eighth dayGamaliel from Manasseh,
on the ninth dayAbidan from Benjamin,
on the tenth dayAhiezer from Dan,
on the eleventh dayPagiel from Asher,
on the twelfth dayAhira from Naphtali.
84-88 And so when the altar was dedicated to the Lord, these twelve leaders brought the following gifts:
12 silver bowls and 12 silver sprinkling bowls, weighing a total of almost 28 kilograms, according to the official standards;
12 gold dishes filled with incense and weighing over a kilogram;
12 bulls, 12 full-grown rams, and 12 rams a year old as sacrifices to please the Lord, along with the proper grain sacrifices;
12 goats as sacrifices for sin;
and 24 bulls, 60 full-grown rams, 60 goats, and 60 rams a year old as sacrifices to ask the Lord's blessing.
89 Whenever Moses needed to talk with the Lord, he went into the sacred tent, where he heard the Lord's voice coming from between the two winged creatures above the lid of the sacred chest.