1 لمَّا بُنيَ السُّورُ ورُفعتِ الأبوابُ بمصاريعِها، عيَّنْتُ البوَّابـينَ والمغنِّينَ واللاَّويِّينَ، 2 وولَّيتُ على أورُشليمَ أخي حنانيَ وحنَنْيا قائِدَ القلعةِ وكانَ حنَنْيا رجلا أمينا وأكثرَ مخافةً للهِ مِنْ كثيرينَ، 3 وقُلتُ لهُما: «لا تُفتحْ أبوابُ أورُشليمَ إلى أنْ تَحْمى الشَّمسُ وتُقفَلُ قبلَ أنْ تَميلَ الشَّمسُ إلى المَغيـبِ». وأقمتُ حُرَّاسا مِنْ سُكَّانِ أورُشليمَ، بَعضُهُم في مراكزِ الحِراسةِ، والآخرونَ كُلُّ واحدٍ قُبالةَ بـيتهِ. 4 وكانتِ المدينةُ واسعةً وعظيمةً والشَّعبُ قليلا في وسَطِها، ولم تكُنِ البـيوتُ مبنيَّةً بَعدُ.
أسماء العائدين من السبـي
5 فأوحى إليَّ إلهي أنْ أجمعَ الشَّعبَ ورؤساءَهُم ووُلاةَ أمرهِم لإحصائِهِم بحسَبِ انتسابِهِم. وكُنتُ وجَدتُ سِجلَّ نسَبِ الّذينَ رجَعوا مِنَ السَّبْـي قَبلَ سِواهُم، وكانَ مكتوبا فيهِ: 6 هؤلاءِ سكَّانُ بابلَ مِنْ شعبِ إِسرائيلَ الّذينَ سباهُم نَبوخذنَصَّرُ مَلِكُ بابِلَ ورجَعوا مِنَ السَّبْـي إلى أورُشليمَ ويَهوذا، كُلُّ واحدٍ إلى مدينتِهِ، 7 معَ زرُبَّابِلَ ويشوعَ ونحَمْيا وعزَرْيا ورَعْميا ونحماني ومُرْدخاي وبِلْشانَ ومِسفارتَ وبِــغوايَ ونَحومَ وبَعنةَ. وهذا عددُهُم: 8 بَنو فَرعوشَ ألفانِ ومئَةٌ واثنانِ وسبعونَ، 9 وبَنو شَفَطْيا ثلاثُ مئَةٍ واثنانِ وسبعونَ، 10 وبَنو آرحَ ستُّ مئَةٍ واثنانِ وخمسونَ، 11 وبَنو فحَثَ موآبَ مِنْ بَني يشوعَ ويوآبَ ألفانِ وثماني مئَةٍ وثمانيةَ عشَرَ. 12 وبَنو عيلامَ ألفٌ ومئتانِ وأربعةٌ وخمسونَ. 13 وبَنو زتُّو ثماني مئَةٍ وخمسةٌ وأربعونَ، 14 وبَنو زكَّايَ سَبْعُ مئَةٍ وستُّونَ، 15 وبَنو بِنُّوي ستُّ مئةٍ وثمانيةٌ وأربعونَ، 16 وبَنو بابايَ ستُّ مئَةٍ وثمانيةٌ وعشرونَ، 17 وبَنو عَزْجدَ ألفانِ وثلاثُ مئَةٍ واثنانِ وعِشرونَ. 18 وبَنو أدونيقامَ ستُّ مئَةٍ وسبعةٌ وستُّونَ، 19 وبَنو بغوايَ ألفانِ وسبعةٌ وستُّونَ، 20 وبَنو عادينَ ستُّ مئَةٍ وخمسةٌ وخمسونَ، 21 وبَنو أطِّيرَ لحِزُقِـيَّا ثمانيةٌ وتسعونَ، 22 وبَنو حَشُومَ ثلاثُ مئَةٍ وثمانيةٌ وعشرونَ، 23 وبَنو بـيصايَ ثلاثُ مئَةٍ وأربعةٌ وعشرونَ، 24 وبَنو حاريفَ مئَةٌ واثنا عشَرَ، 25 وبَنو جبعونَ خمسةٌ وتسعونَ، 26 ورجالُ بَيتَ لحمَ ونطوفةَ مئَةٌ وثمانيةٌ وثمانونَ، 27 ورجالُ عَناثوتَ مئَةٌ وثمانيةٌ وعشرونَ، 28 ورجالُ بَيتَ عَزْموتَ اثنانِ وأربعونَ، 29 ورجالُ قريةِ يعاريمَ كفيرةَ وبئيروتَ سبعُ مئَةٍ وثلاثَةٌ وأربعونَ، 30 ورجالُ الرَّامةِ وجبَعَ ستُّ مئَةٍ وواحدٌ وعشرونَ، 31 ورجالُ مُخْماسَ مئَةٌ واثنانِ وعشرونَ، 32 ورجالُ بـيتَ إيلَ وعايَ مئَةٌ وثلاثةٌ وعشرونَ، 33 ورجالُ نَبو الأخرى اثنانِ وخمسونَ، 34 وبَنو عِيلامَ الآخرِ ألفٌ ومئتانِ وأربعةٌ وخمسونَ، 35 وبَنو حاريمَ ثلاثُ مئَةٍ وعشرونَ، 36 وبَنو أريحا ثلاثُ مئَةٍ وخمسَةٌ وأربعونَ، 37 وبَنو لُودَ وبَنو حاديدَ وأُونو سبعُ مئَةٍ وواحدٌ وعشرونَ، 38 وبَنو سَناءَةَ ثلاثةُ آلافٍ وتسعُ مئَةٍ وثَلاثونَ.
39 ومِنَ الكهنةِ بَنو يَدْعيا بنِ بَيتِ يَشوعَ تسعُ مئَةٍ وثلاثَةٌ وسبعونَ 40 وبَنو إِمِّيرَ ألفٌ واثنانِ وخمسونَ، 41 وبَنو فشحورَ ألفٌ ومئتانِ وسبعةٌ وأربعونَ، 42 وبَنو حاريمَ ألفٌ وسبعةَ عشَرَ.
43 ومِنَ اللاَّويِّينَ بَنو يَشوعَ وقدميئيلَ مِنْ بني هُودُويا أربعةٌ وسبعونَ، 44 والمغنُّونَ بَنو آسافَ مئَةٌ وثمانيةٌ وأربعونَ، 45 والبوَّابونَ بَنو شَلُّومَ وبَنو أطيرَ وبَنو طَلْمونَ وبَنو عقُّوبَ وبَنو حَطِيطا وبَنو شُوبايَ مئَةٌ وثمانيةٌ وثلاثونَ.
46 وخدَّامُ الهَيكلِ بَنو صِيحا وبَنو حَسُوفا وبَنو طَباعُوتَ 47 وبَنو قِـيروس وبَنو سِيعا وبَنو فادُونَ 48 وبَنو لَبانةَ وبَنو حَجايا وبَنو سَلْمايَ 49 وبَنو حانانَ وبَنو جَديلَ وبَنو جَاحرَ 50 وبَنو رآيا وبَنو رصِينَ وبَنو نَقُودا 51 وبَنو جَزامَ وبَنو عَزا وبَنو فاسيحَ. 52 وبَنو يَسايَ وبَنو مَعُونيمَ وبَنو نَفيشسيمَ 53 وبَنو بَقبُوقَ وبَنو حَقوقا وبَنو حَرحورَ 54 وبَنو بَصليتَ وبَنو مَحِيدا وبَنو حَرْشا 55 وبَنو بَرقوسَ وبَنو سِيسَرا وبَنو تامحَ 56 وبَنو نَصيحَ وبَنو حَطيفا.
57 أمَّا ذُرِّيَّةُ عبـيدِ سليمانَ فبَنو سُوطايَ وبَنو سُوفرثَ وبَنو فَريدا 58 وبَنو يَعلا وبَنو دَرقونَ وبَنو جَدِّيلَ 59 وبَنو شَفَطْيا وبَنو حَطِّيلَ وبَنو فُوخرةِ الظِّباءِ وبَنو آمونَ. 60 جميعُ خُدَّامِ الهَيكلِ وذُرِّيَّةُ عبـيدِ سليمانَ ثلاثُ مئَةٍ واثنانِ وتسعونَ.
61 وهؤلاءِ الّذينَ رجَعوا مِنْ تَلِّ مِلْحٍ وتَلِّ حَرْشا وكرُوبَ وأدونَ وإِمِّيرَ ولم يقدروا أنْ يُبرهِنوا على أنَّ عشائِرَهُم ينتسبونَ إلى بَني إِسرائيلَ: 62 بَنو دَلايا وبَنو طوبـيَّا وبَنو نَقُودا ستُّ مئَةٍ واثنانِ وأربعونَ، 63 ومِنَ الكَهنةِ بَنو حَبابا وبَنو هَقُّوصَ وبَنو بَرزلاَّيَ الّذي تزوَّجَ امرأةً مِنْ بناتِ برَزِلاَّيَ الجِلعاديّ وتسمَّى باسمِهم 64 هؤلاءِ بحثوا عَن سِجِلِّ أنسابِهِم فلم يَجِدوهُ، فَحُرِموا مِنَ الكَهنوتِ. 65 وقالَ لهُم حاكِمُهُمُ اليهوديُّ أنْ لا يأكلوا مِنَ الطَّعامِ المُكرَّسِ للرّبِّ حتّى يقومَ كاهنٌ للأوريمِ والتُّمِّيمِ ويَفصِلَ في الأمرِ. 66 كُلُّ هؤلاءِ معا اثنانِ وأربعونَ ألفا وثلاثُ مئَةٍ وستُّونَ. 67 فَضلا عن عبـيدِهِم وإمائِهِم وهُم سبعةُ آلافٍ وثلاثُ مئَةٍ وسبعةٌ وثلاثونَ وعنِ المُغنِّينَ والمُغنِّياتِ وهُم مِئتانِ وخمسةٌ وأربعونَ. 68 أمَّا جِمالُهم فأربعُ مئَةٍ وخمسةٌ وثلاثونَ، وحَميرُهم ستَّةُ آلافٍ وسبعُ مئَةٍ وعشرونَ.
69 وتبرَّعَ بَعضُ رُؤساءِ العَشائرِ للعمَلِ في بناءِ الهَيكلِ، فأعطى الحاكمُ للخزينةِ ألفَ دِرهمِ ذهبٍ وخمسينَ طاسا وخمسَ مئَةٍ وثَلاثينَ قميصا للكَهنةِ 70 والآخرونَ عشرينَ ألفَ دِرهمٍ مِنَ الذَّهبِ وخمسةَ قناطيرَ مِنَ الفِضَّةِ. 71 أمَّا سائرُ الشَّعبِ فأعطى للخزينةِ عِشرينَ ألفَ دِرهمٍ مِنَ الذَّهبِ وأربعةَ قناطيرَ ونِصفَ القِنطارِ مِنَ الفضَّةِ وسبعةً وستِّينَ قميصا للكَهنةِ.
72 فسكنَ الكَهنةُ واللاَّويُّونَ وبعضُ الشَّعبِ في أورُشليمَ. أمَّا البوَّابونَ والمُغنُّونَ وسائرُ بَني إِسرائيلَ فسكنوا في مُدنِهِم.
عزرا يقرأ كتاب الشريعة
ولمَّا أقبلَ الشَّهرُ السَّابعُ أقامَ بَنو إِسرائيلَ في مدنِهِم.
1 After the wall had been rebuilt and the gates hung, then the temple guards, the singers, and the other Levites were assigned their work. 2 I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah, the commander of the fortress, because Hananiah could be trusted, and he respected God more than most people did. 3 I said to them, “Don't let the gates to the city be opened until the sun has been up for a while. And make sure that they are closed and barred before the guards go off duty at sunset. Choose people from Jerusalem to stand guard at different places around the wall and others to stand guard near their own houses.”
A List of Exiles Who Returned
(Ezra 2.1-70)4 Although Jerusalem covered a large area, not many people lived there, and no new houses had been built. 5-6 So God gave me the idea to bring together the people, their leaders, and officials and to check the family records of those who had returned from captivity in Babylonia, after having been taken there by King Nebuchadnezzar. About this same time, I found records of those who had been the first to return to Jerusalem from Babylon Province. By reading these records, I learned that they settled in their own hometowns, 7 and that they had come with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah.
8-25 This is a list of how many returned from each family group: 2,172 from Parosh; 372 from Shephatiah; 652 from Arah; 2,818 from Pahath Moab, who were all descendants of Jeshua and Joab; 1,254 from Elam; 845 from Zattu; 760 from Zaccai; 648 from Binnui; 628 from Bebai; 2,322 from Azgad; 667 from Adonikam; 2,067 from Bigvai; 655 from Adin; 98 from Ater, also known as Hezekiah; 328 from Hashum; 324 from Bezai; 112 from Hariph; and 95 from Gibeon.
26-38 This is a list of how many returned whose ancestors had come from the following towns: 188 from Bethlehem and Netophah; 128 from Anathoth; 42 from Beth-Azmaveth; 743 from Kiriath-Jearim, Chephirah, and Beeroth; 621 from Ramah and Geba; 122 from Michmas; 123 from Bethel and Ai; 52 from Nebo; 1,254 from Elam; 320 from Harim; 345 from Jericho; 721 from Lod, Hadid, and Ono; and 3,930 from Senaah.
39-42 This is a list of how many returned from each family of priests: 973 descendants of Jeshua from Jedaiah; 1,052 from Immer; 1,247 from Pashhur; and 1,017 from Harim.
43-45 This is a list of how many returned from the families of Levites: 74 descendants of Hodevah from the families of Jeshua and Kadmiel; 148 descendants of Asaph from the temple musicians; and 138 descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai from the temple guards.
46-56 These are the names of the families of temple workers whose descendants returned: Ziha, Hasupha, Tabbaoth, Keros, Sia, Padon, Lebana, Hagaba, Shalmai, Hanan, Giddel, Gahar, Reaiah, Rezin, Nekoda, Gazzam, Uzza, Paseah, Besai, Meunim, Nephushesim, Bakbuk, Hakupha, Harhur, Bazlith, Mehida, Harsha, Barkos, Sisera, Temah, Neziah, and Hatipha.
57-59 Here are the names of Solomon's servants whose descendants returned: Sotai, Sophereth, Perida, Jaala, Darkon, Giddel, Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Amon.
60 A total of 392 descendants of temple workers and of Solomon's servants returned.
61-62 There were 642 who returned from the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, though they could not prove they were Israelites. They had lived in the Babylonian towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer.
63-64 The families of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai could not prove they were priests. The ancestor of the family of Barzillai had married the daughter of Barzillai from Gilead and had taken his wife's family name. But the records of these three families could not be found, and none of them were allowed to serve as priests. 65 In fact, the governor told them, “You cannot eat the food offered to God until he lets us know if you really are priests.”
66-69 There were 42,360 who returned, in addition to 7,337 servants and 245 musicians, counting both men and women. Altogether, they brought with them 736 horses, 245 mules, 435 camels, and 6,720 donkeys.
70-72 Many people gave gifts to help pay for the materials to rebuild the temple. The governor himself gave 8 kilograms of gold, 50 bowls to be used in the temple, and 530 robes for the priests. Family leaders gave 153 kilograms of gold and 1,458 kilograms of silver. The rest of the people gave 153 kilograms of gold, 1,325 kilograms of silver, and 67 robes for the priests.
73 And so, by the seventh month, priests, Levites, temple guards, musicians, workers, and many of the ordinary people had settled in the towns of Judah.