إقامة نصب تذكاري
1 ولمَّا فرَغَ الشَّعبُ مِنْ عُبورِ الأردُنِّ قالَ الرّبُّ لِـيشوعَ: 2 «خُذوا مِنَ الشَّعبِ اثني عشَرَ رَجُلا، مِنْ كُلِّ سِبْطٍ رَجُلا، 3 وقولوا لهُم: إرفَعوا مِنْ هُنا، مِنْ وسَطِ الأردُنِّ، مِنْ حَيثُ أقدامُ الكهَنةِ، اثنَي عشَرَ حجَرا واحْمِلوها إلى المكانِ الّذي تَبـيتونَ فيهِ اللَّيلَةَ». 4 فدَعا يَشوعُ الاثني عشَرَ رَجُلا الّذينَ اختارَهُم مِنْ بَني إِسرائيلَ، مِنْ كُلِّ سِبْطٍ رَجُلا، 5 وقالَ لهُم: «سيروا قُدَّامَ تابوتِ عَهدِ الرّبِّ إلهِكُم إلى وسَطِ الأردُنِّ، وليَرفَعْ كُلُّ رَجُلٍ مِنكُم حجَرا واحدا مِنهُ على كَتِفِه، بِــعَدَدِ أسباطِ بَني إِسرائيلَ، 6 لِـيكونَ ذلِكَ علامةً فيما بَينكُم. فإذا سألَكُم غَدا بَنوكُم: ما هذِهِ الحِجارةُ؟ 7 تُجيـبونَ: مياهُ الأردُنِّ تَوقَّفَت أمامَ تابوتِ عَهدِ الرّبِّ عِندَ عُبورِهِ. وهذِهِ الحِجارةُ تَذكارٌ لِبَني إِسرائيلَ إلى الأبدِ».
8 ففَعلَ بَنو إِسرائيلَ كما أمرَهُم يَشوعُ، وأخذوا اثني عشَرَ حجَرا مِنْ وسَطِ الأردُنِّ كما قالَ الرّبُّ لِـيشوعَ، على عدَدِ أسباطِ بَني إِسرائيلَ، وعبَروا بِها إلى مكانِ مَبـيتِهِم ووضَعوها هُناكَ. 9 ونصَبَ يَشوعُ اثني عشَرَ حجَرا في وسَطِ الأردُنِّ، حيثُ وقَفَ الكهَنَةُ حامِلو تابوتِ العَهدِ، وهيَ هُناكَ إلى يومِنا هذا. 10 وبَقيَ الكهَنةُ حامِلو التَّابوتِ واقِفينَ وسَطَ الأردُنِّ إلى أنْ تَمَّ كُلُّ ما أمرَ الرّبُّ يَشوعَ أنْ يقولَهُ لِلشَّعبِ، بِـحسَبِ كلامِ موسى ليَشوعَ، وأسرَعَ الشَّعبُ وعبَروا الأردُنَّ. 11 فلمَّا انتَهَوا كُلُّهُم مِنَ العُبورِ مَرَّ تابوتُ عَهدِ الرّبِّ والكهَنةُ أمامَ الشَّعبِ. 12 وعبَرَ بَنو رَأوبـينَ وبَنو جادَ ونِصْفُ عَشيرةِ منَسَّى مُسَلَّحينَ قُدَّامَ بَني إِسرائيلَ كما أمرَهُم موسى. 13 وكانَ هؤلاءِ نحوَ أربَعينَ ألفِ مُحاربٍ عبَروا أمامَ الرّبِّ إلى سهلِ أريحا لِلقِتالِ. 14 في ذلِكَ اليومِ عَظَّمَ الرّبُّ يَشوعَ في عُيونِ جميعِ بَني إِسرائيلَ، فهابوهُ كما هابوا موسى كُلَّ أيّامِ حياتِهِ.
15 وقالَ الرّبُّ لِـيشوعَ: 16 «مُرِ الكهَنةَ حامِلي تابوتِ الشَّهادةِ بأنْ يصعَدوا مِنَ الأردُنِّ». 17 فأمرَهُم يَشوعُ. 18 فلمَّا صَعِدوا مِنْ وسَطِ الأردُنِّ إلى اليابِسةِ رجَعَت مياهُ الأردُنِّ إلى موضِعِها وجرَت كما كانَت مِنْ قَبلُ على جميعِ شُطوطِهِ.
19 وكانَ صُعودُ الشَّعبِ مِنَ الأردُنِّ في اليومِ العاشرِ مِنَ الشَّهرِ الأوَّلِ، فنَزلوا في الجِلجالِ شَرقيَّ أريحا. 20 ونصَبَ يَشوعُ في الجِلجالِ الاثني عشَرَ حجَرا الّتي أخَذوها مِنَ الأردُنِّ. 21 ثُمَّ قالَ لِبَني إِسرائيلَ: «إذا سألَ بَنوكُم غَدا آباءَهُم: ما هذِهِ الحجارةُ؟ 22 يُجيـبونَ قائلينَ: على اليابِسةِ عبَرَ بَنو إِسرائيلَ نهرَ الأردُنِّ». 23 لأنَّ الرّبَّ إلهَكُم جَفَّفَ المياهَ، قُدَّامَنا فعَبرْنا، كما صنَعَ بالبحرِ الأحمرِ الّذي جَفَّفَهُ أمامَنا حتّى عبَرْنا. 24 فتَعلمُ جميعُ شُعوبِ الأرضِ أنَّ يدَ الرّبِّ قديرةٌ، وتَتَّقونَ الرّبَّ إلهَكُم كُلَّ الأيّامِ».
The People Set Up a Monument
1 After Israel had crossed the Jordan, the Lord said to Joshua:
2-3 Tell one man from each of the twelve tribes to pick up a large rock from where the priests are standing. Then tell the men to set up those rocks as a monument at the place where you camp tonight.
4 Joshua chose twelve men; then he called them together 5 and said:
Go to the middle of the riverbed where the sacred chest is, and pick up a large rock. Carry it on your shoulder to our camp. There are twelve of you, so there will be one rock for each tribe. 6-7 Someday your children will ask, “Why are these rocks here?” Then you can tell them how the water stopped flowing when the chest was being carried across the river. These rocks will always remind our people of what happened here today.
8 The men followed the instructions that the Lord had given Joshua. They picked up twelve rocks, one for each tribe, and carried them to the camp, where they put them down.
9 Joshua set up a monument next to the place where the priests were standing. This monument was also made of twelve large rocks, and it is still there in the middle of the river.
The People of Israel Set Up Camp at Gilgal
10-13 The army got ready for battle and crossed the Jordan with everyone else. They marched quickly past the sacred chest and into the desert near Jericho. Forty thousand soldiers from the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh led the way, as Moses had ordered.
The priests stayed right where they were until the people had followed the orders that the Lord had given Moses and Joshua. Then they watched as the priests carried the chest the rest of the way across.
14-18 “Joshua,” the Lord said, “tell the priests to come up from the Jordan and bring the chest with them.” So Joshua went over to the priests and told them what the Lord had said. And as soon as the priests carried the chest past the highest place that the floodwaters of the Jordan had reached, the river flooded its banks again.
That's how the Lord showed the Israelites that Joshua was their leader. For the rest of Joshua's life, they respected him as they had respected Moses.
19 It was the tenth day of the first month of the year when Israel crossed the Jordan River. They set up camp at Gilgal, which was east of the land controlled by Jericho. 20 The men who had carried the twelve rocks from the Jordan brought them to Joshua, and they made them into a monument. 21 Then Joshua told the people:
Years from now your children will ask you why these rocks are here. 22-23 Tell them, “The Lord our God dried up the Jordan River so we could walk across. He did the same thing here for us that he did for our people at the Red Sea, 24 because he wants everyone on earth to know how powerful he is. And he wants us to worship only him.”