عقاب يهوذا على خطيئتها
1 قالَ الرّبُّ: «خطيئةُ رِجالِ يَهوذا مكتوبةٌ بِقلَمٍ مِنْ حديدٍ، بِرأْسٍ مِنَ الماسِ مَنقوشَةٌ على ألواحِ قُلوبِهِم وقُرونِ مذابِـحِهِم، 2 فيما بَنوهُم يَذكُرونَ مذابِـحَهُم وشعائِرَ أشيرةَ عِندَ الأشجارِ الخُضْرِ على الجِبالِ العاليةِ.
3 «يا جبَلي في البرِّيَّةِ! سأدفَعُ غِناكَ وجميعَ كُنوزِكَ ومَعابِدِكَ في المشارِفِ جزاءَ خطيئَتِكَ في جميعِ أرضِكَ. 4 وأكُفُّ يَدَكَ عَنْ أرضِكَ الّتي أعطيتُكَ إيَّاها وأجعَلُكَ عبدا لأعدائِكَ في أرضٍ لا تَعرِفُها، لأنَّكَ أشعَلتَ نارَ غضَبـي فاشتَعَلَت إلى الأبدِ».
حكم وأمثال
5 وقالَ الرّبُّ:
«مَلعونٌ مَنْ يتَوكَّلُ على الإنسانِ
ويَجعَلُ البشَرَ سنَدا لَه.
ويَصرِفُ قلبَهُ عَنِ الرّبِّ
6 فيكونُ مِثلَ النَّبْتِ في الصَّحراءِ،
وَلا يَرى الخَيْرَ إِذا أَقبَلَ
يَسكُنُ الفَلاةَ الشَّديدةَ الحَرِّ
والأرضَ المالِحةَ الّتي لا تُسكَنُ.
7 مُبارَكٌ مَنْ يَحتَمي بِالرّبِّ
ويَجعَلُ الرّبَّ مَأْمَنا لَه،
8 فيكونُ كشجَرَةٍ مَغروسةٍ على المياهِ،
وعِندَ النَّهرِ تَمُدُّ جُذورَها.
لا تَرى الحَرَّ إذا أقبَلَ،
بل يَبقى ورَقُها أخضَرَ.
وفي سنَةِ القَحْطِ لا تَخافُ
ولا تَكُفُّ عَنِ الإثمارِ.
9 القلبُ أخدَعُ الأشياءِ
وأخبَثُها فمَنْ يَعرِفُهُ؟
10 أنا الرّبُّ أفحَصُ نيَّاتِ القُلوبِ
وأمتَحِنُ مشاعِرَ البشَرِ،
فأُجازي الإنسانَ بِـحسَبِ طُرُقِهِ،
بِـحسَبِ ثمَرَةِ أعمالِهِ».
11 جامِعُ الغِنى بِــغَيرِ حَقٍّ
كالحَجَلَةِ تَحضُنُ بَيضَ غَيرِها.
وفي عِزِّ أيّامِهِ يَترُكُهُ غِناهُ
وفي آخِرَتِهِ يكونُ أحمَقَ.
12 بَيتُكَ المُقَدَّسُ عرشٌ مجيدٌ
مُرتَفِـعٌ مُنذُ الابتِداءِ.
13 يا ربُّ، يا رجاءَ إِسرائيلَ!
كُلُّ الّذينَ يَترُكونَكَ يَخزَونَ
وكأسماءٍ مكتوبةٍ في التُّرابِ،
لأنَّهُم تَرَكوكَ أيُّها الرّبُّ،
يا يَنبوعَ ماءِ الحياةِ.
صلاة إرميا
14 إشفني يا ربُّ فأُشفى
خَلِّصني فأخلَّصَ لأمَجِّدَكَ.
15 ها هُم يقولونَ لي:
«أينَ وَعيدُ الرّبِّ فليأتِ!»
16 ما دعَيتُ علَيهِم بِالشَّرِّ،
ولا تَمَنَّيتُ يومَ البَليَّةِ.
أنتَ تَعرِفُ ما تَفَوَّهْتُ بهِ،
لأنَّهُ كانَ أمامَ وجهِكَ.
17 لا تَكُنْ لي يا ربُّ رُعبا.
أنتَ مَلجأي يومَ الشَّرِّ.
18 يَخزَى الّذينَ يَضطَهِدونَني
أمَّا أنا فلا أخزَى
لِـيَرتَعِبوا هُم ولا أرتَعِبُ.
إِجلِبْ علَيهِم يومَ الشَّرِّ
واسحَقْهُم سَحقا مُضاعفا.
يوم السبت
19 وقالَ ليَ الرّبُّ: «إِذْهَبْ وَقِفْ بِالبابِ الكبـيرِ الّذي مِنهُ يَدخُلُ مُلوكُ يَهوذا ويَخرُجونَ، وبِسائِرِ أبوابِ أورُشليمَ 20 وقُلْ: إِسمَعوا كَلِمَةَ الرّبِّ يا مُلوكَ يَهوذا ورِجالَها، ويا جميعَ سُكّانِ أُورُشليمَ الدَّاخلينَ مِنْ هذِهِ الأبوابِ: 21 هذا ما قالَ الرّبُّ: لا تَحمِلوا حِمْلا في يومِ السَّبتِ وتَدخُلوا بهِ أبوابَ أُورُشليمَ. 22 لا تَخرُجوا بِـحِمْلٍ مِنْ بُيوتِكُم في يومِ السَّبتِ، ولا تَعمَلوا عمَلا، بل قَدِّسُوا يومَ السَّبتِ كما أمَرتُ آباءَكُم. 23 فما سَمِعوا ولا مالوا بآذانِهِم، بل قَسّوا رِقابَهُم لِئلاَّ يَسمَعوا ويَقبَلوا التَّأديـبَ.
24 «أمَّا أنتُم، فإذا سَمِعْتُم لي جيِّدا، يقولُ الرّبُّ، وما دَخَلتُم بِـحِمْلٍ مِنْ أبوابِ هذِهِ المدينةِ في يومِ السَّبتِ، بَل قَدَّستُم يومَ السَّبتِ حتّى لا تعمَلوا فيهِ مِنَ العمَلِ شيئا، 25 فسَيَدخُلُ مِنْ أبوابِ هذِهِ المدينةِ المُلوكُ وهُم جالِسونَ على عرشِ داوُدَ، والرُّؤساءُ ورِجالُ يَهوذا وسُكَّان أُورُشليمَ، وهُم جميعا راكِبونَ على عَجَلاتٍ وخيلٍ، وتُسكَنُ هذِهِ المدينةُ إلى الأبدِ. 26 ويَجيئونَ مِنْ مُدُنِ يَهوذا، ومِنْ حَولِ أُورُشليمَ، وَمِنْ أرضِ بَنيامينَ ومِنَ السَّهلِ والجبَلِ والجنوبِ، ويَدخلونَ بِمُحرَقةٍ وذبـيحةٍ وتقدِمَةٍ ولُبانٍ، وبِذَبائِحِ شُكْرٍ إلى بَيتِ الرّبِّ.
27 «وإنْ كُنتُم لا تسمَعونَ لي، فتُقَدِّسوا يومَ السَّبتِ ولا تَحمِلوا حِمْلا وتدخُلوا بهِ مِنْ أبوابِ أُورُشليمَ في هذا اليومِ، فَسأُشعِلُ نارا في أبوابِها فتَأكُلُ قُصورَ أُورُشليمَ ولا تَنطَفِـئُ».
The Lord Will Punish Judah
The Lord said:
1 People of Judah,
your sins cannot be erased.
They are written on your hearts
like words chiseled in stone
or carved on the corners
of your altars.
* 2 One generation after another
has set up pagan altars
and worshiped the goddess Asherah
everywhere in your country—
on hills and mountains,
and under large trees.
3 So I'll take everything you own,
including your altars,
and give it all
to your enemies.
4 You will lose the land
that I gave you,
and I will make you slaves
in a foreign country,
because you have made my anger
blaze up like a fire
that won't stop burning.
Trust the Lord
5 I, the Lord, have put a curse
on those who turn from me
and trust in human strength.
6 They will dry up like a bush
in salty desert soil,
where nothing can grow.
7 But I will bless those
who trust me, the Lord.
8 They will be like trees
growing beside a stream—
trees with roots that reach
down to the water,
and with leaves
that are always green.
They bear fruit every year
and are never worried
by a lack of rain.
9 You people of Judah
are so deceitful
that you even fool yourselves,
and you can't change.
10 But I know your deeds
and your thoughts,
and I will make sure
you get what you deserve.
11 You cheated others,
but everything you gained
will fly away, like birds
hatched from stolen eggs.
Then you will discover
what fools you are.
Jeremiah Prays to the Lord
12 Our Lord, your temple
is a glorious throne
that has stood on a mountain
from the beginning.
13 You are a spring of water
giving Israel life and hope.
But if the people reject
what you have told me,
they will be swept away
like words written in dust.
14 You, Lord, are the one I praise.
So heal me and rescue me!
Then I will be completely well
and perfectly safe.
15 The people of Judah say to me,
“Jeremiah, you claimed to tell us
what the Lord has said.
So why hasn't it come true?”
16 Our Lord, you chose me
to care for your people,
and that's what I have done.
You know everything I have said,
and I have never once
asked you to punish them.
17 I trust you for protection
in times of trouble,
so don't frighten me.
18 Keep me from failure
and disgrace,
but make my enemies fail
and be disgraced.
Send destruction to make
their worst fears come true.
Resting on the Sabbath
19-20 The Lord said:
Jeremiah, stand at each city gate in Jerusalem, including the one the king uses, and speak to him and everyone else. Tell them I have said:
I am the Lord, so pay attention. 21-24 If you value your lives, don't do any work on the Sabbath. Don't carry anything through the city gates or through the door of your house, or anywhere else. Keep the Sabbath day sacred!
I gave this command to your ancestors, but they were stubborn and refused to obey or to be corrected. But if you obey, 25 then Judah and Jerusalem will always be ruled by kings from David's family. The king and his officials will ride through these gates on horses or in chariots, and the people of Judah and Jerusalem will be with them. There will always be people living in Jerusalem, 26 and others will come here from the nearby villages, from the towns of Judah and Benjamin, from the hill country and the foothills to the west, and from the Southern Desert. They will bring sacrifices to please me and to give me thanks, as well as offerings of grain and incense.
27 But if you keep on carrying things through the city gates on the Sabbath and keep treating it as any other day, I will set fire to these gates and burn down the whole city, including the fortresses.